主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西结书 37:17
>>
本节经文
新标点和合本
你要使这两根木杖接连为一,在你手中成为一根。
和合本2010(上帝版-简体)
你要将这两根木杖彼此相接,连成一根,使它们在你手中合而为一。
和合本2010(神版-简体)
你要将这两根木杖彼此相接,连成一根,使它们在你手中合而为一。
当代译本
然后把这两根杖连成一根,拿在手中。
圣经新译本
你要把这两根木杖连接在一起,使它们在你手里成为一根。
新標點和合本
你要使這兩根木杖接連為一,在你手中成為一根。
和合本2010(上帝版-繁體)
你要將這兩根木杖彼此相接,連成一根,使它們在你手中合而為一。
和合本2010(神版-繁體)
你要將這兩根木杖彼此相接,連成一根,使它們在你手中合而為一。
當代譯本
然後把這兩根杖連成一根,拿在手中。
聖經新譯本
你要把這兩根木杖連接在一起,使它們在你手裡成為一根。
呂振中譯本
你要使這兩根彼此相接,連為一根木棍,好在你手中成為一根。
文理和合譯本
連此二杖、成為一杖、在於爾手、
文理委辦譯本
以二簡同執、合為一簡、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以二木簡相附、聯合為一、同執於手為一簡、
New International Version
Join them together into one stick so that they will become one in your hand.
New International Reader's Version
Join them together into one stick in your hand.
English Standard Version
And join them one to another into one stick, that they may become one in your hand.
New Living Translation
Now hold them together in your hand as if they were one piece of wood.
Christian Standard Bible
Then join them together into a single stick so that they become one in your hand.
New American Standard Bible
Then put them together for yourself one to another into one stick, so that they may become one in your hand.
New King James Version
Then join them one to another for yourself into one stick, and they will become one in your hand.
American Standard Version
and join them for thee one to another into one stick, that they may become one in thy hand.
Holman Christian Standard Bible
Then join them together into a single stick so that they become one in your hand.
King James Version
And join them one to another into one stick; and they shall become one in thine hand.
New English Translation
Join them as one stick; they will be as one in your hand.
World English Bible
Then join them for yourself to one another into one stick, that they may become one in your hand.
交叉引用
以赛亚书 11:13
以法莲的嫉妒就必消散;扰害犹大的必被剪除。以法莲必不嫉妒犹大,犹大也不扰害以法莲。 (cunps)
耶利米书 50:4
耶和华说:“当那日子、那时候,以色列人要和犹大人同来,随走随哭,寻求耶和华他们的神。 (cunps)
何西阿书 1:11
犹大人和以色列人必一同聚集,为自己立一个首领,从这地上去,因为耶斯列的日子必为大日。” (cunps)
西番雅书 3:9
“那时,我必使万民用清洁的言语好求告我耶和华的名,同心合意地侍奉我。 (cunps)
以西结书 37:22-24
我要使他们在那地,在以色列山上成为一国,有一王作他们众民的王。他们不再为二国,决不再分为二国;也不再因偶像和可憎的物,并一切的罪过玷污自己。我却要救他们出离一切的住处,就是他们犯罪的地方;我要洁净他们,如此,他们要作我的子民,我要作他们的神。“我的仆人大卫必作他们的王;众民必归一个牧人。他们必顺从我的典章,谨守遵行我的律例。 (cunps)