<< Ezekiel 37:11 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Then He said to me,“ Son of man, these bones are the entire house of Israel; behold, they say,‘ Our bones are dried up and our hope has perished. We are completely cut off.’
  • 新标点和合本
    主对我说:“人子啊,这些骸骨就是以色列全家。他们说:‘我们的骨头枯干了,我们的指望失去了,我们灭绝净尽了。’
  • 和合本2010(上帝版)
    他对我说:“人子啊,这些骸骨就是以色列全家。他们说:‘看哪,我们的骨头枯干了,我们的指望失去了,我们灭绝净尽了!’
  • 和合本2010(神版)
    他对我说:“人子啊,这些骸骨就是以色列全家。他们说:‘看哪,我们的骨头枯干了,我们的指望失去了,我们灭绝净尽了!’
  • 当代译本
    耶和华对我说:“人子啊,这些骸骨就是所有的以色列人,他们说,‘我们骨头枯干,希望幻灭,彻底完了。’
  • 圣经新译本
    他对我说:“人子啊!这些骸骨就是以色列全家;他们常说:‘我们的骸骨枯干了,我们的盼望消失了;我们都灭亡了。’
  • 新標點和合本
    主對我說:「人子啊,這些骸骨就是以色列全家。他們說:『我們的骨頭枯乾了,我們的指望失去了,我們滅絕淨盡了。』
  • 和合本2010(上帝版)
    他對我說:「人子啊,這些骸骨就是以色列全家。他們說:『看哪,我們的骨頭枯乾了,我們的指望失去了,我們滅絕淨盡了!』
  • 和合本2010(神版)
    他對我說:「人子啊,這些骸骨就是以色列全家。他們說:『看哪,我們的骨頭枯乾了,我們的指望失去了,我們滅絕淨盡了!』
  • 當代譯本
    耶和華對我說:「人子啊,這些骸骨就是所有的以色列人,他們說,『我們骨頭枯乾,希望幻滅,徹底完了。』
  • 聖經新譯本
    他對我說:“人子啊!這些骸骨就是以色列全家;他們常說:‘我們的骸骨枯乾了,我們的盼望消失了;我們都滅亡了。’
  • 呂振中譯本
    主對我說:『人子啊,這些骸骨就是以色列全家;看哪,他們常說:「我們的骸骨都很枯乾;我們的指望都滅沒了;我們都被割絕淨盡了。」
  • 文理和合譯本
    主諭我曰、人子歟、此骨即以色列全家、彼曰、我骨已枯、我望已失、我悉滅絕、
  • 文理委辦譯本
    主謂我曰、人子、此骨譬諸以色列全家、彼曰我命已喪、我骨已枯、我望已絕。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主諭我曰、人子、此骨乃以色列全族、彼曰、我骨已枯、我已失望、我已滅絕、
  • New International Version
    Then he said to me:“ Son of man, these bones are the people of Israel. They say,‘ Our bones are dried up and our hope is gone; we are cut off.’
  • New International Reader's Version
    Then the Lord said to me,“ Son of man, these bones stand for all the people of Israel. The people say,‘ Our bones are dried up. We’ve lost all hope. We are destroyed.’
  • English Standard Version
    Then he said to me,“ Son of man, these bones are the whole house of Israel. Behold, they say,‘ Our bones are dried up, and our hope is lost; we are indeed cut off.’
  • New Living Translation
    Then he said to me,“ Son of man, these bones represent the people of Israel. They are saying,‘ We have become old, dry bones— all hope is gone. Our nation is finished.’
  • Christian Standard Bible
    Then he said to me,“ Son of man, these bones are the whole house of Israel. Look how they say,‘ Our bones are dried up, and our hope has perished; we are cut off.’
  • New King James Version
    Then He said to me,“ Son of man, these bones are the whole house of Israel. They indeed say,‘ Our bones are dry, our hope is lost, and we ourselves are cut off!’
  • American Standard Version
    Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried up, and our hope is lost; we are clean cut off.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then He said to me,“ Son of man, these bones are the whole house of Israel. Look how they say,‘ Our bones are dried up, and our hope has perished; we are cut off.’
  • King James Version
    Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts.
  • New English Translation
    Then he said to me,“ Son of man, these bones are all the house of Israel. Look, they are saying,‘ Our bones are dry, our hope has perished; we are cut off.’
  • World English Bible
    Then he said to me,“ Son of man, these bones are the whole house of Israel. Behold, they say,‘ Our bones are dried up, and our hope is lost. We are completely cut off.’

交叉引用

  • Ezekiel 36:10
    And I will multiply people on you, all the house of Israel, all of it; and the cities will be inhabited and the ruins will be rebuilt.
  • Psalms 77:7-9
    Will the Lord reject forever? And will He never be favorable again?Has His favor ceased forever? Has His promise come to an end forever?Has God forgotten to be gracious, Or has He in anger withdrawn His compassion? Selah
  • Ezekiel 39:25
    Therefore this is what the Lord God says:“ Now I will restore the fortunes of Jacob and have mercy on all the house of Israel; and I will be jealous for My holy name.
  • Ezekiel 37:1-8
    The hand of the Lord was upon me, and He brought me out by the Spirit of the Lord and set me down in the middle of the valley; and it was full of bones.He had me pass among them all around, and behold, there were very many on the surface of the valley; and behold, they were very dry.Then He said to me,“ Son of man, can these bones live?” And I answered,“ Lord God, You Yourself know.”Again He said to me,“ Prophesy over these bones and say to them,‘ You dry bones, hear the word of the Lord.’This is what the Lord God says to these bones:‘ Behold, I am going to make breath enter you so that you may come to life.And I will attach tendons to you, make flesh grow back on you, cover you with skin, and put breath in you so that you may come to life; and you will know that I am the Lord.’ ”So I prophesied as I was commanded; and as I prophesied, there was a loud noise, and behold, a rattling; and the bones came together, bone to its bone.And I looked, and behold, tendons were on them, and flesh grew and skin covered them; but there was no breath in them.
  • Ezekiel 37:16
    “ Now you, son of man, take for yourself one stick and write on it,‘ For Judah and for the sons of Israel, his companions’; then take another stick and write on it,‘ For Joseph, the stick of Ephraim and all the house of Israel, his companions.’
  • Psalms 141:7
    As when one plows and breaks open the earth, Our bones have been scattered at the mouth of Sheol.
  • Lamentations 3:54
    Waters flowed over my head; I said,“ I am cut off!”
  • Ephesians 2:1
    And you were dead in your offenses and sins,
  • Jeremiah 31:1
    “ At that time,” declares the Lord,“ I will be the God of all the families of Israel, and they shall be My people.”
  • Isaiah 49:14
    But Zion said,“ The Lord has abandoned me, And the Lord has forgotten me.”
  • Hosea 1:11
    And the sons of Judah and the sons of Israel will be gathered together, And they will appoint for themselves one leader, And they will go up from the land, For the day of Jezreel will be great.
  • Jeremiah 33:24-26
    “ Have you not observed what these people have asserted, saying,‘ The two families which the Lord chose, He has rejected them’? So they despise My people as no longer being a nation in their sight.This is what the Lord says:‘ If My covenant for day and night does not continue, and I have not established the fixed patterns of heaven and earth,then I would reject the descendants of Jacob and David My servant, so as not to take from his descendants rulers over the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob. But I will restore their fortunes and have mercy on them.’ ”
  • Romans 11:26
    and so all Israel will be saved; just as it is written:“ The Deliverer will come from Zion, He will remove ungodliness from Jacob.”
  • Ezekiel 37:19
    say to them,‘ This is what the Lord God says:“ Behold, I am going to take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel, his companions; and I will put them with it, with the stick of Judah, and make them one stick, and they will be one in My hand.” ’
  • Isaiah 40:27
    Why do you say, Jacob, and you assert, Israel,“ My way is hidden from the Lord, And the justice due me escapes the notice of my God”?
  • Jeremiah 2:25
    Keep your feet from being bare, And your throat from thirst; But you said,‘ It is hopeless! No! For I have loved strangers, And I will walk after them.’
  • Numbers 17:12-13
    Then the sons of Israel spoke to Moses, saying,“ Behold, we are passing away, we are perishing, we are all perishing!Everyone who comes near, who comes near to the tabernacle of the Lord, must die. Are we to perish completely?”
  • 2 Corinthians 5 14
    For the love of Christ controls us, having concluded this, that one died for all, therefore all died;