<< Ezekiel 37:1 >>

本节经文

  • New Living Translation
    The Lord took hold of me, and I was carried away by the Spirit of the Lord to a valley filled with bones.
  • 新标点和合本
    耶和华的灵降在我身上。耶和华藉他的灵带我出去,将我放在平原中;这平原遍满骸骨。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华的手按在我身上。耶和华藉着他的灵带我出去,把我放在平原中,平原遍满骸骨。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华的手按在我身上。耶和华藉着他的灵带我出去,把我放在平原中,平原遍满骸骨。
  • 当代译本
    耶和华的灵降在我身上,把我带到一个山谷,那里遍地都是骸骨。
  • 圣经新译本
    耶和华的手按在我身上;耶和华藉着他的灵领我出去,把我放在平原上,这平原布满了骸骨。
  • 新標點和合本
    耶和華的靈降在我身上。耶和華藉他的靈帶我出去,將我放在平原中;這平原遍滿骸骨。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華的手按在我身上。耶和華藉着他的靈帶我出去,把我放在平原中,平原遍滿骸骨。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華的手按在我身上。耶和華藉着他的靈帶我出去,把我放在平原中,平原遍滿骸骨。
  • 當代譯本
    耶和華的靈降在我身上,把我帶到一個山谷,那裡遍地都是骸骨。
  • 聖經新譯本
    耶和華的手按在我身上;耶和華藉著他的靈領我出去,把我放在平原上,這平原布滿了骸骨。
  • 呂振中譯本
    永恆主的手按在我身上;永恆主藉着他的靈帶我出去,將我安放在峽谷中;這峽谷充滿着駭骨。
  • 文理和合譯本
    耶和華感我、藉其神導我出、置我於谷、其中盈以骨、
  • 文理委辦譯本
    我為耶和華神所感、恍惚中若睹異象、導我至谷、谷中骸骨殆遍、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主之神感我見異象、彷彿攜我去、導至一導至一或作置我於一平原、平原或作谷下同平原徧滿骸骨、
  • New International Version
    The hand of the Lord was on me, and he brought me out by the Spirit of the Lord and set me in the middle of a valley; it was full of bones.
  • New International Reader's Version
    The power of the Lord came on me. His Spirit brought me away from my home. He put me down in the middle of a valley. It was full of bones.
  • English Standard Version
    The hand of the Lord was upon me, and he brought me out in the Spirit of the Lord and set me down in the middle of the valley; it was full of bones.
  • Christian Standard Bible
    The hand of the LORD was on me, and he brought me out by his Spirit and set me down in the middle of the valley; it was full of bones.
  • New American Standard Bible
    The hand of the Lord was upon me, and He brought me out by the Spirit of the Lord and set me down in the middle of the valley; and it was full of bones.
  • New King James Version
    The hand of the Lord came upon me and brought me out in the Spirit of the Lord, and set me down in the midst of the valley; and it was full of bones.
  • American Standard Version
    The hand of Jehovah was upon me, and he brought me out in the Spirit of Jehovah, and set me down in the midst of the valley; and it was full of bones.
  • Holman Christian Standard Bible
    The hand of the Lord was on me, and He brought me out by His Spirit and set me down in the middle of the valley; it was full of bones.
  • King James Version
    The hand of the LORD was upon me, and carried me out in the spirit of the LORD, and set me down in the midst of the valley which[ was] full of bones,
  • New English Translation
    The hand of the LORD was on me, and he brought me out by the Spirit of the LORD and placed me in the midst of the valley, and it was full of bones.
  • World English Bible
    Yahweh’s hand was on me, and he brought me out in Yahweh’s Spirit, and set me down in the middle of the valley; and it was full of bones.

交叉引用

  • Ezekiel 1:3
    ( The Lord gave this message to Ezekiel son of Buzi, a priest, beside the Kebar River in the land of the Babylonians, and he felt the hand of the Lord take hold of him.)
  • Ezekiel 3:22
    Then the Lord took hold of me and said,“ Get up and go out into the valley, and I will speak to you there.”
  • Ezekiel 33:22
    The previous evening the Lord had taken hold of me and given me back my voice. So I was able to speak when this man arrived the next morning.
  • Jeremiah 8:2
    They will spread out their bones on the ground before the sun, moon, and stars— the gods my people have loved, served, and worshiped. Their bones will not be gathered up again or buried but will be scattered on the ground like manure.
  • Jeremiah 7:32
    So beware, for the time is coming,” says the Lord,“ when that garbage dump will no longer be called Topheth or the valley of Ben Hinnom, but the Valley of Slaughter. They will bury the bodies in Topheth until there is no more room for them.
  • Acts 8:39
    When they came up out of the water, the Spirit of the Lord snatched Philip away. The eunuch never saw him again but went on his way rejoicing.
  • Ezekiel 11:24
    Afterward the Spirit of God carried me back again to Babylonia, to the people in exile there. And so ended the vision of my visit to Jerusalem.
  • Ezekiel 40:1
    On April 28, during the twenty fifth year of our captivity— fourteen years after the fall of Jerusalem— the Lord took hold of me.
  • 2 Kings 2 16
    “ Sir,” they said,“ just say the word and fifty of our strongest men will search the wilderness for your master. Perhaps the Spirit of the Lord has left him on some mountain or in some valley.”“ No,” Elisha said,“ don’t send them.”
  • Ezekiel 8:3
    He reached out what seemed to be a hand and took me by the hair. Then the Spirit lifted me up into the sky and transported me to Jerusalem in a vision from God. I was taken to the north gate of the inner courtyard of the Temple, where there is a large idol that has made the Lord very jealous.
  • Luke 4:1
    Then Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan River. He was led by the Spirit in the wilderness,
  • Ezekiel 3:14
    The Spirit lifted me up and took me away. I went in bitterness and turmoil, but the Lord’s hold on me was strong.
  • 1 Kings 18 12
    But as soon as I leave you, the Spirit of the Lord will carry you away to who knows where. When Ahab comes and cannot find you, he will kill me. Yet I have been a true servant of the Lord all my life.
  • Revelation 1:10
    It was the Lord’s Day, and I was worshiping in the Spirit. Suddenly, I heard behind me a loud voice like a trumpet blast.