<< Ezekiel 37:1 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    The hand of the Lord was upon me, and He brought me out by the Spirit of the Lord and set me down in the middle of the valley; and it was full of bones.
  • 新标点和合本
    耶和华的灵降在我身上。耶和华藉他的灵带我出去,将我放在平原中;这平原遍满骸骨。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华的手按在我身上。耶和华藉着他的灵带我出去,把我放在平原中,平原遍满骸骨。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华的手按在我身上。耶和华藉着他的灵带我出去,把我放在平原中,平原遍满骸骨。
  • 当代译本
    耶和华的灵降在我身上,把我带到一个山谷,那里遍地都是骸骨。
  • 圣经新译本
    耶和华的手按在我身上;耶和华藉着他的灵领我出去,把我放在平原上,这平原布满了骸骨。
  • 新標點和合本
    耶和華的靈降在我身上。耶和華藉他的靈帶我出去,將我放在平原中;這平原遍滿骸骨。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華的手按在我身上。耶和華藉着他的靈帶我出去,把我放在平原中,平原遍滿骸骨。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華的手按在我身上。耶和華藉着他的靈帶我出去,把我放在平原中,平原遍滿骸骨。
  • 當代譯本
    耶和華的靈降在我身上,把我帶到一個山谷,那裡遍地都是骸骨。
  • 聖經新譯本
    耶和華的手按在我身上;耶和華藉著他的靈領我出去,把我放在平原上,這平原布滿了骸骨。
  • 呂振中譯本
    永恆主的手按在我身上;永恆主藉着他的靈帶我出去,將我安放在峽谷中;這峽谷充滿着駭骨。
  • 文理和合譯本
    耶和華感我、藉其神導我出、置我於谷、其中盈以骨、
  • 文理委辦譯本
    我為耶和華神所感、恍惚中若睹異象、導我至谷、谷中骸骨殆遍、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主之神感我見異象、彷彿攜我去、導至一導至一或作置我於一平原、平原或作谷下同平原徧滿骸骨、
  • New International Version
    The hand of the Lord was on me, and he brought me out by the Spirit of the Lord and set me in the middle of a valley; it was full of bones.
  • New International Reader's Version
    The power of the Lord came on me. His Spirit brought me away from my home. He put me down in the middle of a valley. It was full of bones.
  • English Standard Version
    The hand of the Lord was upon me, and he brought me out in the Spirit of the Lord and set me down in the middle of the valley; it was full of bones.
  • New Living Translation
    The Lord took hold of me, and I was carried away by the Spirit of the Lord to a valley filled with bones.
  • Christian Standard Bible
    The hand of the LORD was on me, and he brought me out by his Spirit and set me down in the middle of the valley; it was full of bones.
  • New King James Version
    The hand of the Lord came upon me and brought me out in the Spirit of the Lord, and set me down in the midst of the valley; and it was full of bones.
  • American Standard Version
    The hand of Jehovah was upon me, and he brought me out in the Spirit of Jehovah, and set me down in the midst of the valley; and it was full of bones.
  • Holman Christian Standard Bible
    The hand of the Lord was on me, and He brought me out by His Spirit and set me down in the middle of the valley; it was full of bones.
  • King James Version
    The hand of the LORD was upon me, and carried me out in the spirit of the LORD, and set me down in the midst of the valley which[ was] full of bones,
  • New English Translation
    The hand of the LORD was on me, and he brought me out by the Spirit of the LORD and placed me in the midst of the valley, and it was full of bones.
  • World English Bible
    Yahweh’s hand was on me, and he brought me out in Yahweh’s Spirit, and set me down in the middle of the valley; and it was full of bones.

交叉引用

  • Ezekiel 1:3
    the word of the Lord came expressly to Ezekiel the priest, son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and there the hand of the Lord came upon him.)
  • Ezekiel 3:22
    Now the hand of the Lord was on me there, and He said to me,“ Get up, go out to the plain, and there I will speak to you.”
  • Ezekiel 33:22
    Now the hand of the Lord had been upon me in the evening, before the survivors came. And He opened my mouth at the time they came to me in the morning; so my mouth was opened and I was no longer speechless.
  • Jeremiah 8:2
    They will spread them out to the sun, the moon, and to all the heavenly lights, which they have loved, which they have served, which they have followed, which they have sought, and which they have worshiped. They will not be gathered nor buried; they will be like dung on the face of the ground.
  • Jeremiah 7:32
    “ Therefore, behold, days are coming,” declares the Lord,“ when it will no longer be called Topheth, or the Valley of Ben hinnom, but the Valley of the Slaughter; for they will bury in Topheth because there is no other place.
  • Acts 8:39
    When they came up out of the water, the Spirit of the Lord snatched Philip away; and the eunuch no longer saw him, but went on his way rejoicing.
  • Ezekiel 11:24
    And the Spirit lifted me up and brought me in a vision by the Spirit of God to Chaldea, to the exiles. Then the vision that I had seen left me.
  • Ezekiel 40:1
    In the twenty fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth of the month, in the fourteenth year after the city was taken, on this very day the hand of the Lord was upon me and He brought me there.
  • 2 Kings 2 16
    Then they said to him,“ Behold now, there are with your servants fifty strong men; please let them go and search for your master, in case the Spirit of the Lord has taken him up and cast him on some mountain or into some valley.” But he said,“ You shall not send anyone.”
  • Ezekiel 8:3
    And He extended the form of a hand and took me by the hair of my head; and the Spirit lifted me up between earth and heaven and brought me in the visions of God to Jerusalem, to the entrance of the north gate of the inner courtyard, where the seat of the idol of jealousy, which provokes to jealousy, was located.
  • Luke 4:1
    Now Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led around by the Spirit in the wilderness
  • Ezekiel 3:14
    So the Spirit lifted me up and took me away; and I went embittered in the rage of my spirit, and the hand of the Lord was strong on me.
  • 1 Kings 18 12
    And it will come about when I leave you that the Spirit of the Lord will carry you to where I do not know; so when I come and inform Ahab and he cannot find you, he will kill me, though I, your servant, have feared the Lord from my youth.
  • Revelation 1:10
    I was in the Spirit on the Lord’s day, and I heard behind me a loud voice like the sound of a trumpet,