-
和合本2010(神版-简体)
我必从列国带领你们,从列邦聚集你们,领你们回到本地。
-
新标点和合本
我必从各国收取你们,从列邦聚集你们,引导你们归回本地。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我必从列国带领你们,从列邦聚集你们,领你们回到本地。
-
当代译本
我要从列邦列国招聚你们,领你们返回故土。
-
圣经新译本
我必从列国中领你们出来,从万邦中聚集你们,把你们带回故土。
-
新標點和合本
我必從各國收取你們,從列邦聚集你們,引導你們歸回本地。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我必從列國帶領你們,從列邦聚集你們,領你們回到本地。
-
和合本2010(神版-繁體)
我必從列國帶領你們,從列邦聚集你們,領你們回到本地。
-
當代譯本
我要從列邦列國招聚你們,領你們返回故土。
-
聖經新譯本
我必從列國中領你們出來,從萬邦中聚集你們,把你們帶回故土。
-
呂振中譯本
我必從列國中收取你們,從列邦中招集你們,帶你們到你們本地。
-
文理和合譯本
我必導爾出於異邦、集爾離乎列國、引爾歸於故土、
-
文理委辦譯本
我必撫集爾曹、來自異邦、反爾故土、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我必取爾出於列邦、集爾來自各國、導爾旋歸故土、
-
New International Version
“‘ For I will take you out of the nations; I will gather you from all the countries and bring you back into your own land.
-
New International Reader's Version
“‘ “I will take you out of the nations. I will gather you together from all the countries. I will bring you back into your own land.
-
English Standard Version
I will take you from the nations and gather you from all the countries and bring you into your own land.
-
New Living Translation
For I will gather you up from all the nations and bring you home again to your land.
-
Christian Standard Bible
“‘ For I will take you from the nations and gather you from all the countries, and will bring you into your own land.
-
New American Standard Bible
For I will take you from the nations, and gather you from all the lands; and I will bring you into your own land.
-
New King James Version
For I will take you from among the nations, gather you out of all countries, and bring you into your own land.
-
American Standard Version
For I will take you from among the nations, and gather you out of all the countries, and will bring you into your own land.
-
Holman Christian Standard Bible
“ For I will take you from the nations and gather you from all the countries, and will bring you into your own land.
-
King James Version
For I will take you from among the heathen, and gather you out of all countries, and will bring you into your own land.
-
New English Translation
“‘ I will take you from the nations and gather you from all the countries; then I will bring you to your land.
-
World English Bible
“‘“ For I will take you from among the nations and gather you out of all the countries, and will bring you into your own land.