<< เอเสเคียล 35:9 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我必使你永远荒凉,使你的城邑无人居住,你的民就知道我是耶和华。
  • 和合本2010(上帝版)
    我必使你永远荒凉,使你的城镇无人居住,你们就知道我是耶和华。
  • 和合本2010(神版)
    我必使你永远荒凉,使你的城镇无人居住,你们就知道我是耶和华。
  • 当代译本
    我要使你永远荒废,你的城邑杳无人迹,这样你就知道我是耶和华。
  • 圣经新译本
    我必使你永远荒凉,你的城市必没有人居住;你们就知道我是耶和华。
  • 新標點和合本
    我必使你永遠荒涼,使你的城邑無人居住,你的民就知道我是耶和華。
  • 和合本2010(上帝版)
    我必使你永遠荒涼,使你的城鎮無人居住,你們就知道我是耶和華。
  • 和合本2010(神版)
    我必使你永遠荒涼,使你的城鎮無人居住,你們就知道我是耶和華。
  • 當代譯本
    我要使你永遠荒廢,你的城邑杳無人跡,這樣你就知道我是耶和華。
  • 聖經新譯本
    我必使你永遠荒涼,你的城市必沒有人居住;你們就知道我是耶和華。
  • 呂振中譯本
    我必使你永遠荒涼;你的城市必沒有人居住;你們就知道我乃是永恆主。
  • 文理和合譯本
    我將使爾恆為荒墟、爾之城邑、無人居處、則知我乃耶和華、
  • 文理委辦譯本
    爾之邦國、恆為荒墟、爾之城邑、無人居處、俾知我乃耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我必使爾永為荒蕪、使爾城邑無人居處、爾曹則知我乃主、
  • New International Version
    I will make you desolate forever; your towns will not be inhabited. Then you will know that I am the Lord.
  • New International Reader's Version
    I will make your land empty forever. No one will live in your towns. Then you will know that I am the Lord.
  • English Standard Version
    I will make you a perpetual desolation, and your cities shall not be inhabited. Then you will know that I am the Lord.
  • New Living Translation
    I will make you desolate forever. Your cities will never be rebuilt. Then you will know that I am the Lord.
  • Christian Standard Bible
    I will make you a perpetual desolation; your cities will not be inhabited. Then you will know that I am the LORD.
  • New American Standard Bible
    I will make you a permanent desolation, and your cities will not be inhabited. Then you will know that I am the Lord.
  • New King James Version
    I will make you perpetually desolate, and your cities shall be uninhabited; then you shall know that I am the Lord.
  • American Standard Version
    I will make thee a perpetual desolation, and thy cities shall not be inhabited; and ye shall know that I am Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will make you a perpetual desolation; your cities will not be inhabited. Then you will know that I am Yahweh.
  • King James Version
    I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall not return: and ye shall know that I[ am] the LORD.
  • New English Translation
    I will turn you into a perpetual desolation, and your cities will not be inhabited. Then you will know that I am the LORD.
  • World English Bible
    I will make you a perpetual desolation, and your cities will not be inhabited. Then you will know that I am Yahweh.

交叉引用

  • เอเสเคียล 6:7
    Your people will fall slain among you, and you will know that I am the Lord. (niv)
  • เอเสเคียล 35:4
    I will turn your towns into ruins and you will be desolate. Then you will know that I am the Lord. (niv)
  • เอเสเคียล 25:13
    therefore this is what the Sovereign Lord says: I will stretch out my hand against Edom and kill both man and beast. I will lay it waste, and from Teman to Dedan they will fall by the sword. (niv)
  • มาลาคี 1:3-4
    but Esau I have hated, and I have turned his hill country into a wasteland and left his inheritance to the desert jackals.”Edom may say,“ Though we have been crushed, we will rebuild the ruins.” But this is what the Lord Almighty says:“ They may build, but I will demolish. They will be called the Wicked Land, a people always under the wrath of the Lord. (niv)
  • เอเสเคียล 7:4
    I will not look on you with pity; I will not spare you. I will surely repay you for your conduct and for the detestable practices among you.“‘ Then you will know that I am the Lord.’ (niv)
  • เอเสเคียล 7:9
    I will not look on you with pity; I will not spare you. I will repay you for your conduct and for the detestable practices among you.“‘ Then you will know that it is I the Lord who strikes you. (niv)
  • เยเรมีย์ 49:13
    I swear by myself,” declares the Lord,“ that Bozrah will become a ruin and a curse, an object of horror and reproach; and all its towns will be in ruins forever.” (niv)
  • เศฟันยาห์ 2:9
    Therefore, as surely as I live,” declares the Lord Almighty, the God of Israel,“ surely Moab will become like Sodom, the Ammonites like Gomorrah— a place of weeds and salt pits, a wasteland forever. The remnant of my people will plunder them; the survivors of my nation will inherit their land.” (niv)
  • เยเรมีย์ 49:17-18
    “ Edom will become an object of horror; all who pass by will be appalled and will scoff because of all its wounds.As Sodom and Gomorrah were overthrown, along with their neighboring towns,” says the Lord,“ so no one will live there; no people will dwell in it. (niv)
  • เอเสเคียล 36:11
    I will increase the number of people and animals living on you, and they will be fruitful and become numerous. I will settle people on you as in the past and will make you prosper more than before. Then you will know that I am the Lord. (niv)