-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我必使爾永為荒蕪、使爾城邑無人居處、爾曹則知我乃主、
-
新标点和合本
我必使你永远荒凉,使你的城邑无人居住,你的民就知道我是耶和华。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我必使你永远荒凉,使你的城镇无人居住,你们就知道我是耶和华。
-
和合本2010(神版-简体)
我必使你永远荒凉,使你的城镇无人居住,你们就知道我是耶和华。
-
当代译本
我要使你永远荒废,你的城邑杳无人迹,这样你就知道我是耶和华。
-
圣经新译本
我必使你永远荒凉,你的城市必没有人居住;你们就知道我是耶和华。
-
新標點和合本
我必使你永遠荒涼,使你的城邑無人居住,你的民就知道我是耶和華。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我必使你永遠荒涼,使你的城鎮無人居住,你們就知道我是耶和華。
-
和合本2010(神版-繁體)
我必使你永遠荒涼,使你的城鎮無人居住,你們就知道我是耶和華。
-
當代譯本
我要使你永遠荒廢,你的城邑杳無人跡,這樣你就知道我是耶和華。
-
聖經新譯本
我必使你永遠荒涼,你的城市必沒有人居住;你們就知道我是耶和華。
-
呂振中譯本
我必使你永遠荒涼;你的城市必沒有人居住;你們就知道我乃是永恆主。
-
文理和合譯本
我將使爾恆為荒墟、爾之城邑、無人居處、則知我乃耶和華、
-
文理委辦譯本
爾之邦國、恆為荒墟、爾之城邑、無人居處、俾知我乃耶和華。
-
New International Version
I will make you desolate forever; your towns will not be inhabited. Then you will know that I am the Lord.
-
New International Reader's Version
I will make your land empty forever. No one will live in your towns. Then you will know that I am the Lord.
-
English Standard Version
I will make you a perpetual desolation, and your cities shall not be inhabited. Then you will know that I am the Lord.
-
New Living Translation
I will make you desolate forever. Your cities will never be rebuilt. Then you will know that I am the Lord.
-
Christian Standard Bible
I will make you a perpetual desolation; your cities will not be inhabited. Then you will know that I am the LORD.
-
New American Standard Bible
I will make you a permanent desolation, and your cities will not be inhabited. Then you will know that I am the Lord.
-
New King James Version
I will make you perpetually desolate, and your cities shall be uninhabited; then you shall know that I am the Lord.
-
American Standard Version
I will make thee a perpetual desolation, and thy cities shall not be inhabited; and ye shall know that I am Jehovah.
-
Holman Christian Standard Bible
I will make you a perpetual desolation; your cities will not be inhabited. Then you will know that I am Yahweh.
-
King James Version
I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall not return: and ye shall know that I[ am] the LORD.
-
New English Translation
I will turn you into a perpetual desolation, and your cities will not be inhabited. Then you will know that I am the LORD.
-
World English Bible
I will make you a perpetual desolation, and your cities will not be inhabited. Then you will know that I am Yahweh.