<< Ezekiel 35:3 >>

本节经文

  • King James Version
    And say unto it, Thus saith the Lord GOD; Behold, O mount Seir, I[ am] against thee, and I will stretch out mine hand against thee, and I will make thee most desolate.
  • 新标点和合本
    对它说,主耶和华如此说:西珥山哪,我与你为敌,必向你伸手攻击你,使你荒凉,令人惊骇。
  • 和合本2010(上帝版)
    对它说,主耶和华如此说:西珥山,看哪,我与你为敌,必伸手攻击你,使你荒凉荒废。
  • 和合本2010(神版)
    对它说,主耶和华如此说:西珥山,看哪,我与你为敌,必伸手攻击你,使你荒凉荒废。
  • 当代译本
    告诉它,主耶和华这样说,‘西珥山啊,我要与你为敌,伸手攻击你,使你荒凉不堪。
  • 圣经新译本
    对它说:‘主耶和华这样说:西珥山啊!我要与你为敌,伸手攻击你,使你非常荒凉。
  • 新標點和合本
    對它說,主耶和華如此說:西珥山哪,我與你為敵,必向你伸手攻擊你,使你荒涼,令人驚駭。
  • 和合本2010(上帝版)
    對它說,主耶和華如此說:西珥山,看哪,我與你為敵,必伸手攻擊你,使你荒涼荒廢。
  • 和合本2010(神版)
    對它說,主耶和華如此說:西珥山,看哪,我與你為敵,必伸手攻擊你,使你荒涼荒廢。
  • 當代譯本
    告訴它,主耶和華這樣說,『西珥山啊,我要與你為敵,伸手攻擊你,使你荒涼不堪。
  • 聖經新譯本
    對它說:‘主耶和華這樣說:西珥山啊!我要與你為敵,伸手攻擊你,使你非常荒涼。
  • 呂振中譯本
    對它說;主永恆主這麼說:西珥山哪,你看,我跟你為敵;我必伸手攻擊你,使你荒涼,令人驚駭。
  • 文理和合譯本
    主耶和華云、西珥山乎、我為爾敵、必舉手攻爾、使爾荒涼、令人駭異、
  • 文理委辦譯本
    云、主耶和華曰、我必舉手、責西耳山、使變荒蕪。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    告之曰、主天主如是云、西珥山歟、我必攻爾、舉手罰爾、使爾荒蕪寂寞、荒蕪寂寞或作極其荒蕪下同
  • New International Version
    and say:‘ This is what the Sovereign Lord says: I am against you, Mount Seir, and I will stretch out my hand against you and make you a desolate waste.
  • New International Reader's Version
    Tell it,‘ The Lord and King says,“ Mount Seir, I am against you. I will reach out my powerful hand against you. I will turn you into a dry and empty desert.
  • English Standard Version
    and say to it, Thus says the Lord God: Behold, I am against you, Mount Seir, and I will stretch out my hand against you, and I will make you a desolation and a waste.
  • New Living Translation
    Give them this message from the Sovereign Lord:“ I am your enemy, O Mount Seir, and I will raise my fist against you to destroy you completely.
  • Christian Standard Bible
    Say to it,‘ This is what the Lord GOD says: Look! I am against you, Mount Seir. I will stretch out my hand against you and make you a desolate waste.
  • New American Standard Bible
    and say to it,‘ This is what the Lord God says:“ Behold, I am against you, Mount Seir, And I will reach out with My hand against you And make you a desolation and a waste.
  • New King James Version
    and say to it,‘ Thus says the Lord GOD:“ Behold, O Mount Seir, I am against you; I will stretch out My hand against you, And make you most desolate;
  • American Standard Version
    and say unto it, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, O mount Seir, and I will stretch out my hand against thee, and I will make thee a desolation and an astonishment.
  • Holman Christian Standard Bible
    Say to it: This is what the Lord God says: Look! I am against you, Mount Seir. I will stretch out My hand against you and make you a desolate waste.
  • New English Translation
    Say to it,‘ This is what the sovereign LORD says:“‘ Look, I am against you, Mount Seir; I will stretch out my hand against you and turn you into a desolate ruin.
  • World English Bible
    and tell it,‘ The Lord Yahweh says:“ Behold, I am against you, Mount Seir, and I will stretch out my hand against you. I will make you a desolation and an astonishment.

交叉引用

  • Jeremiah 6:12
    And their houses shall be turned unto others,[ with their] fields and wives together: for I will stretch out my hand upon the inhabitants of the land, saith the LORD.
  • Ezekiel 6:14
    So will I stretch out my hand upon them, and make the land desolate, yea, more desolate than the wilderness toward Diblath, in all their habitations: and they shall know that I[ am] the LORD.
  • Jeremiah 15:6
    Thou hast forsaken me, saith the LORD, thou art gone backward: therefore will I stretch out my hand against thee, and destroy thee; I am weary with repenting.
  • Ezekiel 35:7
    Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passeth out and him that returneth.
  • Ezekiel 29:3
    Speak, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I[ am] against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river[ is] mine own, and I have made[ it] for myself.
  • Ezekiel 25:13
    Therefore thus saith the Lord GOD; I will also stretch out mine hand upon Edom, and will cut off man and beast from it; and I will make it desolate from Teman; and they of Dedan shall fall by the sword.
  • Ezekiel 29:10
    Behold, therefore I[ am] against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste[ and] desolate, from the tower of Syene even unto the border of Ethiopia.
  • Jeremiah 21:13
    Behold, I[ am] against thee, O inhabitant of the valley,[ and] rock of the plain, saith the LORD; which say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?
  • Nahum 2:13
    Behold, I[ am] against thee, saith the LORD of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions: and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard.
  • Ezekiel 5:15
    So it shall be a reproach and a taunt, an instruction and an astonishment unto the nations that[ are] round about thee, when I shall execute judgments in thee in anger and in fury and in furious rebukes. I the LORD have spoken[ it].
  • Ezekiel 5:8
    Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I, even I,[ am] against thee, and will execute judgments in the midst of thee in the sight of the nations.
  • Nahum 3:5
    Behold, I[ am] against thee, saith the LORD of hosts; and I will discover thy skirts upon thy face, and I will shew the nations thy nakedness, and the kingdoms thy shame.
  • Ezekiel 21:3
    And say to the land of Israel, Thus saith the LORD; Behold, I[ am] against thee, and will draw forth my sword out of his sheath, and will cut off from thee the righteous and the wicked.
  • Jeremiah 51:25
    Behold, I[ am] against thee, O destroying mountain, saith the LORD, which destroyest all the earth: and I will stretch out mine hand upon thee, and roll thee down from the rocks, and will make thee a burnt mountain.