<< Ezekiel 33:4 >>

本节经文

  • New English Translation
    but there is one who hears the sound of the trumpet yet does not heed the warning. Then the sword comes and sweeps him away. He will be responsible for his own death.
  • 新标点和合本
    凡听见角声不受警戒的,刀剑若来除灭了他,他的罪就必归到自己的头上。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    有人听见角声却不受警戒,刀剑来除灭了他,这人的血必归到自己头上。
  • 和合本2010(神版-简体)
    有人听见角声却不受警戒,刀剑来除灭了他,这人的血必归到自己头上。
  • 当代译本
    凡听见号声而不接受警告的,敌人来把他杀了,这流血的罪就要由他自己承担。
  • 圣经新译本
    凡听见号角声而不接受警告的,刀剑若来把他除灭,他的罪(“罪”原文作“血”)就要归到自己的头上;
  • 新標點和合本
    凡聽見角聲不受警戒的,刀劍若來除滅了他,他的罪就必歸到自己的頭上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    有人聽見角聲卻不受警戒,刀劍來除滅了他,這人的血必歸到自己頭上。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    有人聽見角聲卻不受警戒,刀劍來除滅了他,這人的血必歸到自己頭上。
  • 當代譯本
    凡聽見號聲而不接受警告的,敵人來把他殺了,這流血的罪就要由他自己承擔。
  • 聖經新譯本
    凡聽見號角聲而不接受警告的,刀劍若來把他除滅,他的罪(“罪”原文作“血”)就要歸到自己的頭上;
  • 呂振中譯本
    凡聽的人聽到了號角聲,若不接受警告,刀劍若來除滅他,那麼流他血的罪就要歸到他自己頭上;
  • 文理和合譯本
    凡聞角聲、不受警戒、刃至而殺之、其血必歸於己首、
  • 文理委辦譯本
    凡聞角音、不知警畏、刃至而殺之、其罪歸己、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡聞角聲不知警備者、刃至而殺之、喪命之罪喪命之罪原文作其血下同歸己、歸己原文作歸己首
  • New International Version
    then if anyone hears the trumpet but does not heed the warning and the sword comes and takes their life, their blood will be on their own head.
  • New International Reader's Version
    Someone hears the trumpet. But they do not pay any attention to the warning. The enemies come and kill them. Then what happens to them will be their own fault.
  • English Standard Version
    then if anyone who hears the sound of the trumpet does not take warning, and the sword comes and takes him away, his blood shall be upon his own head.
  • New Living Translation
    Then if those who hear the alarm refuse to take action, it is their own fault if they die.
  • Christian Standard Bible
    Then, if anyone hears the sound of the ram’s horn but ignores the warning, and the sword comes and takes him away, his death will be his own fault.
  • New American Standard Bible
    then someone who hears the sound of the horn but does not take warning, and a sword comes and takes him away, his blood will be on his own head.
  • New King James Version
    then whoever hears the sound of the trumpet and does not take warning, if the sword comes and takes him away, his blood shall be on his own head.
  • American Standard Version
    then whosoever heareth the sound of the trumpet, and taketh not warning, if the sword come, and take him away, his blood shall be upon his own head.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then, if anyone hears the sound of the trumpet but ignores the warning, and the sword comes and takes him away, his blood will be on his own head.
  • King James Version
    Then whosoever heareth the sound of the trumpet, and taketh not warning; if the sword come, and take him away, his blood shall be upon his own head.
  • World English Bible
    then whoever hears the sound of the trumpet, and doesn’t heed the warning, if the sword comes, and takes him away, his blood will be on his own head.

交叉引用

  • Ezekiel 18:13
    engages in usury and charges interest. Will he live? He will not! Because he has done all these abominable deeds he will certainly die. He will bear the responsibility for his own death.
  • 2 Chronicles 25 16
    While he was speaking, Amaziah said to him,“ Did we appoint you to be a royal counselor? Stop prophesying or else you will be killed!” So the prophet stopped, but added,“ I know that the LORD has decided to destroy you, because you have done this thing and refused to listen to my advice.”
  • Jeremiah 6:17
    The LORD said,“ I appointed prophets as watchmen to warn you, saying:‘ Pay attention to the warning sound of the trumpet!’” But they said,“ We will not pay attention!”
  • Acts 18:6
    When they opposed him and reviled him, he protested by shaking out his clothes and said to them,“ Your blood be on your own heads! I am guiltless! From now on I will go to the Gentiles!”
  • Ezekiel 33:9
    But if you warn the wicked man to change his behavior, and he refuses to change, he will die for his iniquity, but you have saved your own life.
  • Zechariah 1:2-4
    The LORD was very angry with your ancestors.Therefore say to the people: The LORD who rules over all says,“ Turn to me,” says the LORD who rules over all,“ and I will turn to you,” says the LORD who rules over all.“ Do not be like your ancestors, to whom the former prophets called out, saying,‘ The LORD who rules over all says,“ Turn now from your evil wickedness,”’ but they would by no means obey me,” says the LORD.
  • Ezekiel 33:5
    He heard the sound of the trumpet but did not heed the warning, so he is responsible for himself. If he had heeded the warning, he would have saved his life.
  • Acts 20:26
    Therefore I declare to you today that I am innocent of the blood of you all.
  • Jeremiah 42:20-22
    You are making a fatal mistake. For you sent me to the LORD your God and asked me,‘ Pray to the LORD our God for us. Tell us what the LORD our God says and we will do it.’This day I have told you what he said. But you do not want to obey the LORD by doing what he sent me to tell you.So now be very sure of this: You will die from war, starvation, or disease in the place where you want to go and live.”
  • 1 Kings 2 37
    If you ever do leave and cross the Kidron Valley, know for sure that you will certainly die! You will be responsible for your own death.”
  • Leviticus 20:9
    “‘ If anyone curses his father and mother he must be put to death. He has cursed his father and mother; his blood guilt is on himself.
  • Leviticus 20:11-27
    If a man has sexual intercourse with his father’s wife, he has exposed his father’s nakedness. Both of them must be put to death; their blood guilt is on themselves.If a man has sexual intercourse with his daughter-in-law, both of them must be put to death. They have committed perversion; their blood guilt is on themselves.If a man has sexual intercourse with a male as one has sexual intercourse with a woman, the two of them have committed an abomination. They must be put to death; their blood guilt is on themselves.If a man has sexual intercourse with both a woman and her mother, it is lewdness. Both he and they must be burned to death, so there is no lewdness in your midst.If a man has sexual intercourse with any animal, he must be put to death, and you must kill the animal.If a woman approaches any animal to have sexual intercourse with it, you must kill the woman, and the animal must be put to death; their blood guilt is on themselves.“‘ If a man has sexual intercourse with his sister, whether the daughter of his father or his mother, so that he sees her nakedness and she sees his nakedness, it is a disgrace. They must be cut off in the sight of the children of their people. He has exposed his sister’s nakedness; he will bear his punishment for iniquity.If a man has sexual intercourse with a menstruating woman and uncovers her nakedness, he has laid bare her fountain of blood and she has exposed the fountain of her blood, so both of them must be cut off from the midst of their people.You must not expose the nakedness of your mother’s sister and your father’s sister, for such a person has laid bare his own close relative. They must bear their punishment for iniquity.If a man has sexual intercourse with his aunt, he has exposed his uncle’s nakedness; they must bear responsibility for their sin, they will die childless.If a man has sexual intercourse with his brother’s wife, it is indecency. He has exposed his brother’s nakedness; they will be childless.“‘ You must be sure to obey all my statutes and regulations, so that the land to which I am about to bring you to take up residence there does not vomit you out.You must not walk in the statutes of the nation which I am about to drive out before you, because they have done all these things and I am filled with disgust against them.So I have said to you: You yourselves will possess their land and I myself will give it to you for a possession, a land flowing with milk and honey. I am the LORD your God who has set you apart from the other peoples.Therefore you must distinguish between the clean animal and the unclean, and between the unclean bird and the clean, and you must not make yourselves detestable by means of an animal or bird or anything that creeps on the ground– creatures I have distinguished for you as unclean.You must be holy to me because I, the LORD, am holy, and I have set you apart from the other peoples to be mine.“‘ A man or woman who has in them a spirit of the dead or a familiar spirit must be put to death. They must pelt them with stones; their blood guilt is on themselves.’”
  • Proverbs 29:1
    The one who stiffens his neck after numerous rebukes will suddenly be destroyed without remedy.
  • James 1:22
    But be sure you live out the message and do not merely listen to it and so deceive yourselves.
  • 2 Samuel 1 16
    David said to him,“ Your blood be on your own head! Your own mouth has testified against you, saying‘ I have put the LORD’s anointed to death.’”