<< Ezekiel 33:28 >>

本节经文

  • World English Bible
    I will make the land a desolation and an astonishment. The pride of her power will cease. The mountains of Israel will be desolate, so that no one will pass through.
  • 新标点和合本
    我必使这地荒凉,令人惊骇;她因势力而有的骄傲也必止息。以色列的山都必荒凉,无人经过。
  • 和合本2010(上帝版)
    我必使这地荒废荒凉,它骄傲的权势也必止息;以色列的山都必荒废,无人经过。
  • 和合本2010(神版)
    我必使这地荒废荒凉,它骄傲的权势也必止息;以色列的山都必荒废,无人经过。
  • 当代译本
    我要使这片土地荒凉不堪,使她所夸耀的势力消逝。以色列的山必荒凉,杳无人迹。
  • 圣经新译本
    我必使这地非常荒凉,它因势力而有的骄傲必止息;以色列的山都必荒凉,无人经过。
  • 新標點和合本
    我必使這地荒涼,令人驚駭;她因勢力而有的驕傲也必止息。以色列的山都必荒涼,無人經過。
  • 和合本2010(上帝版)
    我必使這地荒廢荒涼,它驕傲的權勢也必止息;以色列的山都必荒廢,無人經過。
  • 和合本2010(神版)
    我必使這地荒廢荒涼,它驕傲的權勢也必止息;以色列的山都必荒廢,無人經過。
  • 當代譯本
    我要使這片土地荒涼不堪,使她所誇耀的勢力消逝。以色列的山必荒涼,杳無人跡。
  • 聖經新譯本
    我必使這地非常荒涼,它因勢力而有的驕傲必止息;以色列的山都必荒涼,無人經過。
  • 呂振中譯本
    我必使這地荒涼淒慘;他勢力所驕矜的必止息;以色列的山都必荒涼,沒有人經過。
  • 文理和合譯本
    我必使斯土荒涼、令人駭異、俾其恃力之驕泰止息、以色列山岡荒涼、無人經歷、
  • 文理委辦譯本
    以色列族恆誇其能、我必使彼、不能矜詡、令其山岡原隰、俱變荒坵、人蹤罕至、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我必使斯地荒蕪寂寞、荒蕪寂寞或作極其荒蕪下同斯民所矜誇之威勢、歸於烏有、以色列山岡必荒蕪、無人經過、
  • New International Version
    I will make the land a desolate waste, and her proud strength will come to an end, and the mountains of Israel will become desolate so that no one will cross them.
  • New International Reader's Version
    I will turn the land into a dry and empty desert. The strength Jerusalem is so proud of will come to an end. The mountains of Israel will be deserted. No one will travel across them.
  • English Standard Version
    And I will make the land a desolation and a waste, and her proud might shall come to an end, and the mountains of Israel shall be so desolate that none will pass through.
  • New Living Translation
    I will completely destroy the land and demolish her pride. Her arrogant power will come to an end. The mountains of Israel will be so desolate that no one will even travel through them.
  • Christian Standard Bible
    I will make the land a desolate waste, and its proud strength will come to an end. The mountains of Israel will become desolate, with no one passing through.
  • New American Standard Bible
    And I will make the land a desolation and a waste, and the pride of her power will be brought to an end; and the mountains of Israel will be deserted so that no one will pass through.
  • New King James Version
    For I will make the land most desolate, her arrogant strength shall cease, and the mountains of Israel shall be so desolate that no one will pass through.
  • American Standard Version
    And I will make the land a desolation and an astonishment; and the pride of her power shall cease; and the mountains of Israel shall be desolate, so that none shall pass through.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will make the land a desolate waste, and its proud strength will come to an end. The mountains of Israel will become desolate, with no one passing through.
  • King James Version
    For I will lay the land most desolate, and the pomp of her strength shall cease; and the mountains of Israel shall be desolate, that none shall pass through.
  • New English Translation
    I will turn the land into a desolate ruin; her confident pride will come to an end. The mountains of Israel will be so desolate no one will pass through them.

交叉引用

  • Ezekiel 7:24
    Therefore I will bring the worst of the nations, and they will possess their houses. I will also make the pride of the strong to cease. Their holy places will be profaned.
  • Jeremiah 44:2
    “ Yahweh of Armies, the God of Israel, says:‘ You have seen all the evil that I have brought on Jerusalem, and on all the cities of Judah. Behold, today they are a desolation, and no man dwells in them,
  • Micah 7:13
    Yet the land will be desolate because of those who dwell therein, for the fruit of their doings.
  • Jeremiah 44:6
    Therefore my wrath and my anger was poured out, and was kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are wasted and desolate, as it is today.’
  • Ezekiel 24:21
    ‘ Speak to the house of Israel,“ The Lord Yahweh says:‘ Behold, I will profane my sanctuary, the pride of your power, the desire of your eyes, and that which your soul pities; and your sons and your daughters whom you have left behind will fall by the sword.
  • Ezekiel 6:14
    I will stretch out my hand on them, and make the land desolate and waste, from the wilderness toward Diblah, throughout all their habitations. Then they will know that I am Yahweh.’”
  • Jeremiah 44:22
    Thus Yahweh could no longer bear it, because of the evil of your doings, and because of the abominations which you have committed. Therefore your land has become a desolation, and an astonishment, and a curse, without inhabitant, as it is today.
  • Ezekiel 30:6-7
    “‘ Yahweh says:“ They also who uphold Egypt will fall. The pride of her power will come down. They will fall by the sword in it from the tower of Seveneh,” says the Lord Yahweh.“ They will be desolate in the middle of the countries that are desolate. Her cities will be among the cities that are wasted.
  • Jeremiah 25:11
    This whole land will be a desolation, and an astonishment; and these nations will serve the king of Babylon seventy years.
  • Isaiah 6:11
    Then I said,“ Lord, how long?” He answered,“ Until cities are waste without inhabitant, houses without man, the land becomes utterly waste,
  • Jeremiah 9:11
    “ I will make Jerusalem heaps, a dwelling place of jackals. I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.”
  • Ezekiel 6:2-6
    “ Son of man, set your face toward the mountains of Israel, and prophesy to them,and say,‘ You mountains of Israel, hear the word of the Lord Yahweh! The Lord Yahweh says to the mountains and to the hills, to the watercourses and to the valleys:“ Behold, I, even I, will bring a sword on you, and I will destroy your high places.Your altars will become desolate, and your incense altars will be broken. I will cast down your slain men before your idols.I will lay the dead bodies of the children of Israel before their idols. I will scatter your bones around your altars.In all your dwelling places, the cities will be laid waste and the high places will be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your incense altars may be cut down, and your works may be abolished.
  • 2 Chronicles 36 21
    to fulfill Yahweh’s word by Jeremiah’s mouth, until the land had enjoyed its Sabbaths. As long as it lay desolate, it kept Sabbath, to fulfill seventy years.
  • Zechariah 7:13-14
    It has come to pass that, as he called, and they refused to listen, so they will call, and I will not listen,” said Yahweh of Armies;“ but I will scatter them with a whirlwind among all the nations which they have not known. Thus the land was desolate after them, so that no man passed through nor returned: for they made the pleasant land desolate.”
  • Ezekiel 36:34-35
    The land that was desolate will be tilled instead of being a desolation in the sight of all who passed by.They will say,‘ This land that was desolate has become like the garden of Eden. The waste, desolate, and ruined cities are fortified and inhabited.’
  • Ezekiel 12:20
    The cities that are inhabited will be laid waste, and the land will be a desolation. Then you will know that I am Yahweh.”’”
  • Ezekiel 15:8
    I will make the land desolate, because they have committed a trespass,” says the Lord Yahweh.
  • Jeremiah 16:16
    “ Behold, I will send for many fishermen,” says Yahweh,“ and they will fish them up. Afterward I will send for many hunters, and they will hunt them from every mountain, from every hill, and out of the clefts of the rocks.
  • Ezekiel 36:4
    therefore, you mountains of Israel, hear the word of the Lord Yahweh: The Lord Yahweh says to the mountains and to the hills, to the watercourses and to the valleys, to the desolate wastes and to the cities that are forsaken, which have become a prey and derision to the residue of the nations that are all around;