<< 以西結書 33:26 >>

本节经文

  • 當代譯本
    你們靠刀劍行可憎之事,個個玷污別人的妻子,你們怎能擁有這片土地呢?』
  • 新标点和合本
    你们倚仗自己的刀剑行可憎的事,人人玷污邻舍的妻,你们还能得这地为业吗?
  • 和合本2010(上帝版)
    你们倚靠自己的刀剑行可憎的事,人人污辱邻舍的妻,你们还能得这地为业吗?
  • 和合本2010(神版)
    你们倚靠自己的刀剑行可憎的事,人人污辱邻舍的妻,你们还能得这地为业吗?
  • 当代译本
    你们靠刀剑行可憎之事,个个玷污别人的妻子,你们怎能拥有这片土地呢?’
  • 圣经新译本
    你们倚仗自己的刀剑,行可憎恶的事,人人玷污邻舍的妻子,你们还可以得这地为业吗?’
  • 新標點和合本
    你們倚仗自己的刀劍行可憎的事,人人玷污鄰舍的妻,你們還能得這地為業嗎?
  • 和合本2010(上帝版)
    你們倚靠自己的刀劍行可憎的事,人人污辱鄰舍的妻,你們還能得這地為業嗎?
  • 和合本2010(神版)
    你們倚靠自己的刀劍行可憎的事,人人污辱鄰舍的妻,你們還能得這地為業嗎?
  • 聖經新譯本
    你們倚仗自己的刀劍,行可憎惡的事,人人玷污鄰舍的妻子,你們還可以得這地為業嗎?’
  • 呂振中譯本
    你們倚仗着你們的刀劍,行可厭惡的事,人人玷污鄰舍的妻子,你們還能擁有這地以為業麼?
  • 文理和合譯本
    爾恃鋒刃、作可惡之事、互玷鄰妻、豈得據有斯土乎、
  • 文理委辦譯本
    爾恃鋒刃、作可惡之事、玷人妻室、詎能得土、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾恃刃、作可惡之事、玷污人妻、豈能據斯地為業乎、
  • New International Version
    You rely on your sword, you do detestable things, and each of you defiles his neighbor’s wife. Should you then possess the land?’
  • New International Reader's Version
    You depend on your swords. You do things I hate. Each one of you sleeps with your neighbor’s wife. So should you still possess the land?” ’
  • English Standard Version
    You rely on the sword, you commit abominations, and each of you defiles his neighbor’s wife; shall you then possess the land?
  • New Living Translation
    Murderers! Idolaters! Adulterers! Should the land belong to you?’
  • Christian Standard Bible
    You have relied on your swords, you have committed detestable acts, and each of you has defiled his neighbor’s wife. Should you then receive possession of the land?’
  • New American Standard Bible
    You rely on your sword, you commit abominations, and each of you defiles his neighbor’s wife. Should you then possess the land?” ’
  • New King James Version
    You rely on your sword, you commit abominations, and you defile one another’s wives. Should you then possess the land?”’
  • American Standard Version
    Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbor’s wife: and shall ye possess the land?
  • Holman Christian Standard Bible
    You have relied on your swords, you have committed detestable acts, and each of you has defiled his neighbor’s wife. Should you then receive possession of the land?
  • King James Version
    Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbour’s wife: and shall ye possess the land?
  • New English Translation
    You rely on your swords and commit abominable deeds; each of you defiles his neighbor’s wife. Will you possess the land?’
  • World English Bible
    You stand on your sword, you work abomination, and every one of you defiles his neighbor’s wife. So should you possess the land?”’

交叉引用

  • 西番雅書 3:3
    她的首領是咆哮的獅子,她的審判官是夜間的豺狼,不留一點獵物到天明。
  • 彌迦書 2:1-2
    躺在床上圖謀不軌、盤算作惡的人有禍了!天一亮,他們就依仗手中的權勢行惡。他們貪圖田地,就去霸佔;想要房屋,就去搶奪。他們欺壓人,詐取別人的家園和產業。
  • 創世記 27:40
    你必倚靠刀劍生活,又必服侍你的弟弟。到你無法忍受的時候,你必掙脫頸上的重軛。」
  • 詩篇 50:16-20
    但上帝對惡人說:「你怎能背誦我的律法,談論我的約?你憎惡我的管教,把我的話拋在腦後。你見了盜賊就與他同流合污,又喜歡與淫亂的人交往。你滿口惡言,謊話連篇,肆意譭謗自己的同胞兄弟。
  • 以西結書 18:15
    他不肯在山上吃祭偶像之物,不拜以色列人的偶像,不玷污別人的妻子,
  • 詩篇 94:20-21
    藉律例製造不幸的首領,豈能與你聯盟?他們結黨攻擊義人,殘害無辜。
  • 利未記 20:22
    「你們要遵行我的一切律例和典章,免得我要帶你們去的那片土地把你們吐出去。
  • 耶利米書 5:8-9
    他們像吃得肥壯、發情的公馬,垂涎鄰居的妻子。我怎能不懲罰他們呢?我怎能不親自報應這樣的國民呢?這是耶和華說的。
  • 啟示錄 21:27
    所有污穢的、做可憎之事的、撒謊的都不得進入聖城。唯有名字記錄在羔羊的生命冊上的人才有資格進去。
  • 利未記 18:25-30
    他們居住的土地也都被玷污了,所以我因他們的罪惡而懲罰那片土地,我要使那片土地吐出他們。你們必須遵守我的律例和典章。不論你們還是寄居在你們中間的外族人,都不可做這些可憎之事。因為在你們之前居住在那裡的人做了這些可憎之事,玷污了那片土地。如果你們玷污了那片土地,它也會像吐出從前的居民一樣把你們吐出去。凡做這些可憎之事的,要將他從民中剷除。你們要遵守我的命令,不要效法那片土地上居民的惡俗,以致玷污自己。我是你們的上帝耶和華。」
  • 撒母耳記上 2:30
    「所以,以色列的上帝耶和華宣告說,『我曾經應許讓你們家族永遠做我的祭司。』但現在耶和華宣佈,『這絕不可能了。尊重我的,我必尊重他;藐視我的,必遭藐視。
  • 申命記 29:18-23
    你們中間,不論男人或女人,家族或支派,切不可有人背棄我們的上帝耶和華,去祭拜列國的神明,免得你們中間有殘根長出苦毒的果實,免得有人聽了這誓言後,心存僥倖地說,『即使我一意孤行,連累他人,也必平安無事。』耶和華絕不會赦免這樣的人,祂必向這樣的人發烈怒,使記在這書上的一切咒詛臨到他身上,從世上抹去他的名字。耶和華必把他從以色列各支派中隔離出來,使他按律法書上約中的一切咒詛受懲罰。「你們的子孫後代和從遠方來的外族人,必看見耶和華降在這地方的災禍和疾病。遍地將是硫磺和鹽,無法耕種,寸草不生,如同耶和華盛怒之下毀滅的所多瑪、蛾摩拉、押瑪和洗扁。
  • 啟示錄 21:8
    至於那些膽怯的、不信的、行為可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的和所有說謊的,他們的結局是被丟進硫磺火湖裡,這就是第二次的死。」
  • 約書亞記 23:15-16
    正如你們的上帝耶和華已成就祂應許給你們的一切福氣,如果你們違背祂,祂必照樣降各樣災禍給你們,直到把你們從祂所賜的這美好土地上毀滅。你們如果違背你們的上帝耶和華吩咐你們遵守的約,去供奉、祭拜別的神明,祂必向你們發怒,使你們在祂所賜的這美好土地上迅速滅亡。」
  • 以西結書 22:9-11
    在你這城中,有人好誹謗、殺人流血,有人在山上吃祭物,有人淫亂,有人與繼母通姦,羞辱父親,有人姦污經期不潔的婦女,有人與鄰居的妻子幹出可憎之事,有人玷污自己的兒媳婦,有人姦污自己的同父姊妹。
  • 利未記 20:13
    如果男人與男人同寢,好像男人與女人同寢一樣,他們的行為可憎,必須被處死。他們要承擔自己的罪。
  • 彼得前書 4:3
    你們從前長期沉溺於異教徒的嗜好——淫亂、縱慾、醉酒、狂歡、宴樂和可憎的偶像崇拜。
  • 申命記 4:25-26
    「將來,即使你們在那裡安頓已久、子孫滿堂,也不可墮落、製造任何形狀的神像,不可做你們的上帝耶和華視為邪惡的事,惹祂發怒。否則,今天我叫天地作證,你們必很快從約旦河對面將要佔領的土地上滅亡,你們必被徹底消滅,不得在那裡長久居住。
  • 列王紀上 11:5-7
    所羅門拜西頓人的女神亞斯她錄和亞捫人的可憎神明米勒公。他做了耶和華視為惡的事,沒有像他父親大衛那樣忠心順服耶和華。在耶路撒冷東面的山上,所羅門为摩押人可憎的神明基抹和亞捫人可憎的神明摩洛修建邱壇。
  • 以西結書 18:6
    不在山上的廟宇裡吃祭物,不拜以色列的偶像,不玷污別人的妻子,不親近經期中的婦女;
  • 以西結書 18:11-12
    常在廟宇吃祭偶像之物,玷污別人的妻子,欺壓貧窮困苦的人,搶奪財物,扣留債戶的抵押品,祭拜偶像,犯罪作惡,