<< Ezekiel 33:24 >>

本节经文

  • World English Bible
    “ Son of man, those who inhabit the waste places in the land of Israel speak, saying,‘ Abraham was one, and he inherited the land; but we are many. The land is given us for inheritance.’
  • 新标点和合本
    “人子啊,住在以色列荒废之地的人说:‘亚伯拉罕独自一人能得这地为业,我们人数众多,这地更是给我们为业的。’
  • 和合本2010(上帝版)
    “人子啊,住在以色列荒废之地的人说:‘亚伯拉罕一人能得这地为业,我们人数众多,这地更是给我们为业的。’
  • 和合本2010(神版)
    “人子啊,住在以色列荒废之地的人说:‘亚伯拉罕一人能得这地为业,我们人数众多,这地更是给我们为业的。’
  • 当代译本
    “人子啊,那些住在以色列废墟中的人说,‘亚伯拉罕一人尚且能拥有这片土地,我们这么多人更能拥有这片土地为业。’
  • 圣经新译本
    “人子啊!那些住在以色列地废墟里的人常说:‘亚伯拉罕一个人就得了这地为业;我们人数众多,这地更应该给我们为业。’
  • 新標點和合本
    「人子啊,住在以色列荒廢之地的人說:『亞伯拉罕獨自一人能得這地為業,我們人數眾多,這地更是給我們為業的。』
  • 和合本2010(上帝版)
    「人子啊,住在以色列荒廢之地的人說:『亞伯拉罕一人能得這地為業,我們人數眾多,這地更是給我們為業的。』
  • 和合本2010(神版)
    「人子啊,住在以色列荒廢之地的人說:『亞伯拉罕一人能得這地為業,我們人數眾多,這地更是給我們為業的。』
  • 當代譯本
    「人子啊,那些住在以色列廢墟中的人說,『亞伯拉罕一人尚且能擁有這片土地,我們這麼多人更能擁有這片土地為業。』
  • 聖經新譯本
    “人子啊!那些住在以色列地廢墟裡的人常說:‘亞伯拉罕一個人就得了這地為業;我們人數眾多,這地更應該給我們為業。’
  • 呂振中譯本
    『人子啊,住在以色列地那些荒廢之處的人常說:「亞伯拉罕只是獨自一人尚且能擁有這地為基業,我們呢、人數眾多,一定更能給我們擁有這地的。」
  • 文理和合譯本
    人子歟、居於以色列地、荒蕪之處者曰、亞伯拉罕僅一人耳、而得斯土、我儕既眾、必得斯土為業、
  • 文理委辦譯本
    人子、以色列地荒墟、居民常言亞伯拉罕一人、能得斯土、我儕既眾、豈不能據而有之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    人子、以色列地荒墟、居之者常言、亞伯拉罕一人、能得斯地為業、我儕人多、必更能據之為業、
  • New International Version
    “ Son of man, the people living in those ruins in the land of Israel are saying,‘ Abraham was only one man, yet he possessed the land. But we are many; surely the land has been given to us as our possession.’
  • New International Reader's Version
    “ Son of man, here is what the people living in Israel’s broken- down buildings are saying.‘ Abraham was only one man. But he owned the land. We are many people. The land must certainly belong to us.’
  • English Standard Version
    “ Son of man, the inhabitants of these waste places in the land of Israel keep saying,‘ Abraham was only one man, yet he got possession of the land; but we are many; the land is surely given us to possess.’
  • New Living Translation
    “ Son of man, the scattered remnants of Israel living among the ruined cities keep saying,‘ Abraham was only one man, yet he gained possession of the entire land. We are many; surely the land has been given to us as a possession.’
  • Christian Standard Bible
    “ Son of man, those who live in the ruins in the land of Israel are saying,‘ Abraham was only one person, yet he received possession of the land. But we are many; surely the land has been given to us as a possession.’
  • New American Standard Bible
    “ Son of man, they who live in these ruins in the land of Israel are saying,‘ Abraham was only one, yet he possessed the land; so to us who are many the land has been given as a possession.’
  • New King James Version
    “ Son of man, they who inhabit those ruins in the land of Israel are saying,‘ Abraham was only one, and he inherited the land. But we are many; the land has been given to us as a possession.’
  • American Standard Version
    Son of man, they that inhabit those waste places in the land of Israel speak, saying, Abraham was one, and he inherited the land: but we are many; the land is given us for inheritance.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Son of man, those who live in the ruins in the land of Israel are saying,‘ Abraham was only one person, yet he received possession of the land. But we are many; the land has been given to us as a possession.’
  • King James Version
    Son of man, they that inhabit those wastes of the land of Israel speak, saying, Abraham was one, and he inherited the land: but we[ are] many; the land is given us for inheritance.
  • New English Translation
    “ Son of man, the ones living in these ruins in the land of Israel are saying,‘ Abraham was only one man, yet he possessed the land, but we are many; surely the land has been given to us for a possession.’

交叉引用

  • Acts 7:5
    He gave him no inheritance in it, no, not so much as to set his foot on. He promised that he would give it to him for a possession, and to his offspring after him, when he still had no child.
  • Isaiah 51:2
    Look to Abraham your father, and to Sarah who bore you; for when he was but one I called him, I blessed him, and made him many.
  • Ezekiel 33:27
    “ You shall tell them,‘ The Lord Yahweh says:“ As I live, surely those who are in the waste places will fall by the sword. I will give he who is in the open field to the animals to be devoured; and those who are in the strongholds and in the caves will die of the pestilence.
  • Jeremiah 40:7
    Now when all the captains of the forces who were in the fields, even they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah the son of Ahikam governor in the land, and had committed to him men, women, children, and of the poorest of the land, of those who were not carried away captive to Babylon;
  • Ezekiel 36:4
    therefore, you mountains of Israel, hear the word of the Lord Yahweh: The Lord Yahweh says to the mountains and to the hills, to the watercourses and to the valleys, to the desolate wastes and to the cities that are forsaken, which have become a prey and derision to the residue of the nations that are all around;
  • Luke 3:8
    Therefore produce fruits worthy of repentance, and don’t begin to say among yourselves,‘ We have Abraham for our father;’ for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones!
  • Matthew 3:9
    Don’t think to yourselves,‘ We have Abraham for our father,’ for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.
  • Jeremiah 39:10
    But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poor of the people, who had nothing, in the land of Judah, and gave them vineyards and fields at the same time.
  • Romans 4:12
    He is the father of circumcision to those who not only are of the circumcision, but who also walk in the steps of that faith of our father Abraham, which he had in uncircumcision.
  • 1 Thessalonians 5 3
    For when they are saying,“ Peace and safety,” then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman. Then they will in no way escape.
  • Micah 3:11
    Her leaders judge for bribes, and her priests teach for a price, and her prophets of it tell fortunes for money: yet they lean on Yahweh, and say,“ Isn’t Yahweh among us? No disaster will come on us.”
  • Ezekiel 5:3-4
    You shall take of it a few in number, and bind them in the folds of your robe.Of these again you shall take, and cast them into the middle of the fire, and burn them in the fire. From it a fire will come out into all the house of Israel.
  • Romans 9:7
    Neither, because they are Abraham’s offspring, are they all children. But,“ your offspring will be accounted as from Isaac.”
  • Ezekiel 34:2
    “ Son of man, prophesy against the shepherds of Israel. Prophesy, and tell them, even the shepherds,‘ The Lord Yahweh says:“ Woe to the shepherds of Israel who feed themselves! Shouldn’t the shepherds feed the sheep?
  • John 8:33
    They answered him,“ We are Abraham’s offspring, and have never been in bondage to anyone. How do you say,‘ You will be made free’?”
  • John 8:39
    They answered him,“ Our father is Abraham.” Jesus said to them,“ If you were Abraham’s children, you would do the works of Abraham.
  • Ezekiel 11:15
    “ Son of man, your brothers, even your brothers, the men of your relatives, and all the house of Israel, all of them, are they to whom the inhabitants of Jerusalem have said,‘ Go far away from Yahweh. This land has been given to us for a possession.’”