<< Ezekiel 32:14 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Then I will make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, declares the Lord God.
  • 新标点和合本
    那时,我必使埃及河澄清,江河像油缓流。这是主耶和华说的。
  • 和合本2010(上帝版)
    那时,我必使他们的水澄清,使他们的江河像油缓流。这是主耶和华说的。
  • 和合本2010(神版)
    那时,我必使他们的水澄清,使他们的江河像油缓流。这是主耶和华说的。
  • 当代译本
    我要使埃及的河流清澈见底,像油一样缓缓流淌。这是主耶和华说的。
  • 圣经新译本
    那时,我必使众水澄清,使江河的水像油一样缓流;这是主耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    那時,我必使埃及河澄清,江河像油緩流。這是主耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版)
    那時,我必使他們的水澄清,使他們的江河像油緩流。這是主耶和華說的。
  • 和合本2010(神版)
    那時,我必使他們的水澄清,使他們的江河像油緩流。這是主耶和華說的。
  • 當代譯本
    我要使埃及的河流清澈見底,像油一樣緩緩流淌。這是主耶和華說的。
  • 聖經新譯本
    那時,我必使眾水澄清,使江河的水像油一樣緩流;這是主耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本
    那時我必使眾水澄清,使眾水的江河像油緩流着:這是主永恆主發神諭說的。
  • 文理和合譯本
    使水澄清、河流若油、主耶和華言之矣、
  • 文理委辦譯本
    河水澄清、其流若油、我耶和華已言之矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其時我使伊及諸水澄清、使其諸河流若清油、此乃主天主所言、
  • New International Version
    Then I will let her waters settle and make her streams flow like oil, declares the Sovereign Lord.
  • New International Reader's Version
    I will let the waters of Egypt settle. I will make its streams flow like olive oil,” announces the Lord and King.
  • New Living Translation
    Then I will let the waters of Egypt become calm again, and they will flow as smoothly as olive oil, says the Sovereign Lord.
  • Christian Standard Bible
    Then I will let their waters settle and will make their rivers flow like oil. This is the declaration of the Lord GOD.
  • New American Standard Bible
    Then I will make their waters settle, And make their rivers run like oil,” Declares the Lord God.
  • New King James Version
    Then I will make their waters clear, And make their rivers run like oil,’ Says the Lord GOD.
  • American Standard Version
    Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then I will let their waters settle and will make their rivers flow like oil. This is the declaration of the Lord God.
  • King James Version
    Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.
  • New English Translation
    Then I will make their waters calm, and will make their streams flow like olive oil, declares the sovereign LORD.
  • World English Bible
    Then I will make their waters clear, and cause their rivers to run like oil,” says the Lord Yahweh.

交叉引用

结果为空