主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西结书 32:11
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
主耶和华如此说:巴比伦王的刀必临到你。
新标点和合本
主耶和华如此说:“巴比伦王的刀必临到你。
和合本2010(上帝版-简体)
主耶和华如此说:巴比伦王的刀必临到你。
当代译本
“主耶和华这样说,‘巴比伦王的刀必来攻击你。
圣经新译本
“‘主耶和华这样说:巴比伦王的刀必临到你。
新標點和合本
主耶和華如此說:「巴比倫王的刀必臨到你。
和合本2010(上帝版-繁體)
主耶和華如此說:巴比倫王的刀必臨到你。
和合本2010(神版-繁體)
主耶和華如此說:巴比倫王的刀必臨到你。
當代譯本
「主耶和華這樣說,『巴比倫王的刀必來攻擊你。
聖經新譯本
“‘主耶和華這樣說:巴比倫王的刀必臨到你。
呂振中譯本
因為主永恆主這麼說:巴比倫王的刀必攻擊你。
文理和合譯本
主耶和華曰、巴比倫王之刃必及爾、
文理委辦譯本
主耶和華曰、我必使巴比倫王、大興干戈、率列邦所畏之勁旅、以伐埃及滅其威、殺其眾、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主天主如是云、巴比倫王之刃必臨爾、
New International Version
“‘ For this is what the Sovereign Lord says:“‘ The sword of the king of Babylon will come against you.
New International Reader's Version
The Lord and King says,“ I will send against you the sword of the king of Babylon.
English Standard Version
“ For thus says the Lord God: The sword of the king of Babylon shall come upon you.
New Living Translation
For this is what the Sovereign Lord says:“ The sword of the king of Babylon will come against you.
Christian Standard Bible
“‘ For this is what the Lord GOD says: The sword of Babylon’s king will come against you!
New American Standard Bible
For the Lord God says this:“ The sword of the king of Babylon will attack you.
New King James Version
“ For thus says the Lord GOD:‘ The sword of the king of Babylon shall come upon you.
American Standard Version
For thus saith the Lord Jehovah: The sword of the king of Babylon shall come upon thee.
Holman Christian Standard Bible
For this is what the Lord God says: The sword of Babylon’s king will come against you!
King James Version
For thus saith the Lord GOD; The sword of the king of Babylon shall come upon thee.
New English Translation
“‘ For this is what the sovereign LORD says:“‘ The sword of the king of Babylon will attack you.
World English Bible
For the Lord Yahweh says:“ The sword of the king of Babylon will come on you.
交叉引用
以西结书 30:22-25
因此,主耶和华如此说:看哪,我与埃及王法老为敌,要折断他的膀臂,折断强壮的和已受伤的,使刀从他手中掉落。我必将埃及人分散到列国,四散在列邦。我要使巴比伦王的膀臂有力,把我的刀交在他手中;却要折断法老的膀臂,使他在巴比伦王面前呻吟,如同被杀的人一样。我要使巴比伦王的膀臂强壮,法老的膀臂却要下垂;当我把我的刀交在巴比伦王手中时,他要举刀攻击埃及地,他们就知道我是耶和华。
以西结书 30:4
必有刀剑临到埃及;被杀的人仆倒在埃及时,古实人颤惊不已。埃及的财富遭掳掠,根基被拆毁。
以西结书 26:7
主耶和华如此说:“看哪,我必使诸王之王,就是巴比伦王尼布甲尼撒,率领马匹、战车、骑兵、军队和许多人从北方来攻击推罗。
耶利米书 46:24-26
埃及必然蒙羞,被交在北方人的手中。万军之耶和华—以色列的神说:“看哪,我要惩罚挪的亚扪和法老、埃及和它的神明,以及君王,也要惩罚法老和倚靠他的人。我要将他们交给寻索其命之人的手和巴比伦王尼布甲尼撒与他臣仆的手。但埃及日后必再有人居住,与从前一样。这是耶和华说的。”
耶利米书 46:13
以下是耶和华对耶利米先知说的话,论到巴比伦王尼布甲尼撒要来攻击埃及地。
耶利米书 43:10
对他们说:‘万军之耶和华—以色列的神如此说:看哪,我必召我的仆人巴比伦王尼布甲尼撒前来,安置他的宝座在所藏的这些石头上;他要在其上支搭华丽的帐幕。