-
和合本2010(上帝版-简体)
我在埃及放火,帮助埃及的,都遭灭绝;那时,他们就知道我是耶和华。
-
新标点和合本
我在埃及中使火着起;帮助埃及的,都被灭绝。那时,他们就知道我是耶和华。
-
和合本2010(神版-简体)
我在埃及放火,帮助埃及的,都遭灭绝;那时,他们就知道我是耶和华。
-
当代译本
我要点火烧埃及,埃及的所有盟友都要灭亡。那时,他们就知道我是耶和华。
-
圣经新译本
我在埃及点起火来的时候,所有帮助埃及的都必灭亡;那时他们就知道我是耶和华。
-
新標點和合本
我在埃及中使火着起;幫助埃及的,都被滅絕。那時,他們就知道我是耶和華。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我在埃及放火,幫助埃及的,都遭滅絕;那時,他們就知道我是耶和華。
-
和合本2010(神版-繁體)
我在埃及放火,幫助埃及的,都遭滅絕;那時,他們就知道我是耶和華。
-
當代譯本
我要點火燒埃及,埃及的所有盟友都要滅亡。那時,他們就知道我是耶和華。
-
聖經新譯本
我在埃及點起火來的時候,所有幫助埃及的都必滅亡;那時他們就知道我是耶和華。
-
呂振中譯本
我使火在埃及中着起,幫助她的都破滅;那時他們就知道我乃是永恆主。
-
文理和合譯本
我燃火於埃及、殲滅凡助之者、彼則知我乃耶和華、
-
文理委辦譯本
我燃火於埃及、凡助之者、既被殲滅、則知我乃耶和華。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我燃火於伊及、凡助之者、俱被殲滅、彼則知我乃主、
-
New International Version
Then they will know that I am the Lord, when I set fire to Egypt and all her helpers are crushed.
-
New International Reader's Version
I will set Egypt on fire. All those who came to help it will be crushed. Then they will know that I am the Lord.
-
English Standard Version
Then they will know that I am the Lord, when I have set fire to Egypt, and all her helpers are broken.
-
New Living Translation
And the people of Egypt will know that I am the Lord when I have set Egypt on fire and destroyed all their allies.
-
Christian Standard Bible
They will know that I am the LORD when I set fire to Egypt and all its allies are shattered.
-
New American Standard Bible
And they will know that I am the Lord, When I set a fire in Egypt And all her helpers are broken.
-
New King James Version
Then they will know that I am the Lord, When I have set a fire in Egypt And all her helpers are destroyed.
-
American Standard Version
And they shall know that I am Jehovah, when I have set a fire in Egypt, and all her helpers are destroyed.
-
Holman Christian Standard Bible
They will know that I am Yahweh when I set fire to Egypt and all its allies are shattered.
-
King James Version
And they shall know that I[ am] the LORD, when I have set a fire in Egypt, and[ when] all her helpers shall be destroyed.
-
New English Translation
They will know that I am the LORD when I ignite a fire in Egypt and all her allies are defeated.
-
World English Bible
They will know that I am Yahweh when I have set a fire in Egypt, and all her helpers are destroyed.