<< Ezekiel 30:8 >>

本节经文

  • New Living Translation
    And the people of Egypt will know that I am the Lord when I have set Egypt on fire and destroyed all their allies.
  • 新标点和合本
    我在埃及中使火着起;帮助埃及的,都被灭绝。那时,他们就知道我是耶和华。
  • 和合本2010(上帝版)
    我在埃及放火,帮助埃及的,都遭灭绝;那时,他们就知道我是耶和华。
  • 和合本2010(神版)
    我在埃及放火,帮助埃及的,都遭灭绝;那时,他们就知道我是耶和华。
  • 当代译本
    我要点火烧埃及,埃及的所有盟友都要灭亡。那时,他们就知道我是耶和华。
  • 圣经新译本
    我在埃及点起火来的时候,所有帮助埃及的都必灭亡;那时他们就知道我是耶和华。
  • 新標點和合本
    我在埃及中使火着起;幫助埃及的,都被滅絕。那時,他們就知道我是耶和華。
  • 和合本2010(上帝版)
    我在埃及放火,幫助埃及的,都遭滅絕;那時,他們就知道我是耶和華。
  • 和合本2010(神版)
    我在埃及放火,幫助埃及的,都遭滅絕;那時,他們就知道我是耶和華。
  • 當代譯本
    我要點火燒埃及,埃及的所有盟友都要滅亡。那時,他們就知道我是耶和華。
  • 聖經新譯本
    我在埃及點起火來的時候,所有幫助埃及的都必滅亡;那時他們就知道我是耶和華。
  • 呂振中譯本
    我使火在埃及中着起,幫助她的都破滅;那時他們就知道我乃是永恆主。
  • 文理和合譯本
    我燃火於埃及、殲滅凡助之者、彼則知我乃耶和華、
  • 文理委辦譯本
    我燃火於埃及、凡助之者、既被殲滅、則知我乃耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我燃火於伊及、凡助之者、俱被殲滅、彼則知我乃主、
  • New International Version
    Then they will know that I am the Lord, when I set fire to Egypt and all her helpers are crushed.
  • New International Reader's Version
    I will set Egypt on fire. All those who came to help it will be crushed. Then they will know that I am the Lord.
  • English Standard Version
    Then they will know that I am the Lord, when I have set fire to Egypt, and all her helpers are broken.
  • Christian Standard Bible
    They will know that I am the LORD when I set fire to Egypt and all its allies are shattered.
  • New American Standard Bible
    And they will know that I am the Lord, When I set a fire in Egypt And all her helpers are broken.
  • New King James Version
    Then they will know that I am the Lord, When I have set a fire in Egypt And all her helpers are destroyed.
  • American Standard Version
    And they shall know that I am Jehovah, when I have set a fire in Egypt, and all her helpers are destroyed.
  • Holman Christian Standard Bible
    They will know that I am Yahweh when I set fire to Egypt and all its allies are shattered.
  • King James Version
    And they shall know that I[ am] the LORD, when I have set a fire in Egypt, and[ when] all her helpers shall be destroyed.
  • New English Translation
    They will know that I am the LORD when I ignite a fire in Egypt and all her allies are defeated.
  • World English Bible
    They will know that I am Yahweh when I have set a fire in Egypt, and all her helpers are destroyed.

交叉引用

  • Ezekiel 29:6
    All the people of Egypt will know that I am the Lord, for to Israel you were just a staff made of reeds.
  • Ezekiel 29:9
    The land of Egypt will become a desolate wasteland, and the Egyptians will know that I am the Lord.“ Because you said,‘ The Nile River is mine; I made it,’
  • Ezekiel 30:16
    Yes, I will set fire to all Egypt! Pelusium will be racked with pain; Thebes will be torn apart; Memphis will live in constant terror.
  • Amos 1:10
    So I will send down fire on the walls of Tyre, and all its fortresses will be destroyed.”
  • Ezekiel 30:14
    I will destroy southern Egypt, set fire to Zoan, and bring judgment against Thebes.
  • Amos 1:4
    So I will send down fire on King Hazael’s palace, and the fortresses of King Ben hadad will be destroyed.
  • Amos 1:12
    So I will send down fire on Teman, and the fortresses of Bozrah will be destroyed.”
  • Amos 1:14
    So I will send down fire on the walls of Rabbah, and all its fortresses will be destroyed. The battle will come upon them with shouts, like a whirlwind in a mighty storm.
  • Ezekiel 22:31
    So now I will pour out my fury on them, consuming them with the fire of my anger. I will heap on their heads the full penalty for all their sins. I, the Sovereign Lord, have spoken!”
  • Ezekiel 29:16
    “ Then Israel will no longer be tempted to trust in Egypt for help. Egypt’s shattered condition will remind Israel of how sinful she was to trust Egypt in earlier days. Then Israel will know that I am the Sovereign Lord.”
  • Amos 1:7
    So I will send down fire on the walls of Gaza, and all its fortresses will be destroyed.
  • Psalms 58:11
    Then at last everyone will say,“ There truly is a reward for those who live for God; surely there is a God who judges justly here on earth.”
  • Ezekiel 28:24
    No longer will Israel’s scornful neighbors prick and tear at her like briers and thorns. For then they will know that I am the Sovereign Lord.
  • Amos 2:5
    So I will send down fire on Judah, and all the fortresses of Jerusalem will be destroyed.”
  • Amos 2:2
    So I will send down fire on the land of Moab, and all the fortresses in Kerioth will be destroyed. The people will fall in the noise of battle, as the warriors shout and the ram’s horn sounds.
  • Nahum 1:5-6
    In his presence the mountains quake, and the hills melt away; the earth trembles, and its people are destroyed.Who can stand before his fierce anger? Who can survive his burning fury? His rage blazes forth like fire, and the mountains crumble to dust in his presence.
  • Ezekiel 28:26
    They will live safely in Israel and build homes and plant vineyards. And when I punish the neighboring nations that treated them with contempt, they will know that I am the Lord their God.”
  • Isaiah 42:25
    Therefore, he poured out his fury on them and destroyed them in battle. They were enveloped in flames, but they still refused to understand. They were consumed by fire, but they did not learn their lesson.
  • Deuteronomy 32:22
    For my anger blazes forth like fire and burns to the depths of the grave. It devours the earth and all its crops and ignites the foundations of the mountains.
  • Lamentations 4:11
    But now the anger of the Lord is satisfied. His fierce anger has been poured out. He started a fire in Jerusalem that burned the city to its foundations.