<< Ezekiel 30:8 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    They will know that I am the LORD when I set fire to Egypt and all its allies are shattered.
  • 新标点和合本
    我在埃及中使火着起;帮助埃及的,都被灭绝。那时,他们就知道我是耶和华。
  • 和合本2010(上帝版)
    我在埃及放火,帮助埃及的,都遭灭绝;那时,他们就知道我是耶和华。
  • 和合本2010(神版)
    我在埃及放火,帮助埃及的,都遭灭绝;那时,他们就知道我是耶和华。
  • 当代译本
    我要点火烧埃及,埃及的所有盟友都要灭亡。那时,他们就知道我是耶和华。
  • 圣经新译本
    我在埃及点起火来的时候,所有帮助埃及的都必灭亡;那时他们就知道我是耶和华。
  • 新標點和合本
    我在埃及中使火着起;幫助埃及的,都被滅絕。那時,他們就知道我是耶和華。
  • 和合本2010(上帝版)
    我在埃及放火,幫助埃及的,都遭滅絕;那時,他們就知道我是耶和華。
  • 和合本2010(神版)
    我在埃及放火,幫助埃及的,都遭滅絕;那時,他們就知道我是耶和華。
  • 當代譯本
    我要點火燒埃及,埃及的所有盟友都要滅亡。那時,他們就知道我是耶和華。
  • 聖經新譯本
    我在埃及點起火來的時候,所有幫助埃及的都必滅亡;那時他們就知道我是耶和華。
  • 呂振中譯本
    我使火在埃及中着起,幫助她的都破滅;那時他們就知道我乃是永恆主。
  • 文理和合譯本
    我燃火於埃及、殲滅凡助之者、彼則知我乃耶和華、
  • 文理委辦譯本
    我燃火於埃及、凡助之者、既被殲滅、則知我乃耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我燃火於伊及、凡助之者、俱被殲滅、彼則知我乃主、
  • New International Version
    Then they will know that I am the Lord, when I set fire to Egypt and all her helpers are crushed.
  • New International Reader's Version
    I will set Egypt on fire. All those who came to help it will be crushed. Then they will know that I am the Lord.
  • English Standard Version
    Then they will know that I am the Lord, when I have set fire to Egypt, and all her helpers are broken.
  • New Living Translation
    And the people of Egypt will know that I am the Lord when I have set Egypt on fire and destroyed all their allies.
  • New American Standard Bible
    And they will know that I am the Lord, When I set a fire in Egypt And all her helpers are broken.
  • New King James Version
    Then they will know that I am the Lord, When I have set a fire in Egypt And all her helpers are destroyed.
  • American Standard Version
    And they shall know that I am Jehovah, when I have set a fire in Egypt, and all her helpers are destroyed.
  • Holman Christian Standard Bible
    They will know that I am Yahweh when I set fire to Egypt and all its allies are shattered.
  • King James Version
    And they shall know that I[ am] the LORD, when I have set a fire in Egypt, and[ when] all her helpers shall be destroyed.
  • New English Translation
    They will know that I am the LORD when I ignite a fire in Egypt and all her allies are defeated.
  • World English Bible
    They will know that I am Yahweh when I have set a fire in Egypt, and all her helpers are destroyed.

交叉引用

  • Ezekiel 29:6
    “‘ Then all the inhabitants of Egypt will know that I am the LORD, for they have been a staff made of reed to the house of Israel.
  • Ezekiel 29:9
    The land of Egypt will be a desolate ruin. Then they will know that I am the LORD. Because you said,“ The Nile is my own; I made it,”
  • Ezekiel 30:16
    I will set fire to Egypt; Pelusium will writhe in anguish, Thebes will be breached, and Memphis will face foes in broad daylight.
  • Amos 1:10
    Therefore, I will send fire against the walls of Tyre, and it will consume its citadels.
  • Ezekiel 30:14
    I will make Pathros desolate, set fire to Zoan, and execute judgments on Thebes.
  • Amos 1:4
    Therefore, I will send fire against Hazael’s palace, and it will consume Ben-hadad’s citadels.
  • Amos 1:12
    Therefore, I will send fire against Teman, and it will consume the citadels of Bozrah.
  • Amos 1:14
    Therefore, I will set fire to the walls of Rabbah, and it will consume its citadels. There will be shouting on the day of battle and a violent wind on the day of the storm.
  • Ezekiel 22:31
    So I have poured out my indignation on them and consumed them with the fire of my fury. I have brought their conduct down on their own heads.” This is the declaration of the Lord GOD.
  • Ezekiel 29:16
    It will never again be an object of trust for the house of Israel, drawing attention to their iniquity of turning to the Egyptians. Then they will know that I am the Lord GOD.’”
  • Amos 1:7
    Therefore, I will send fire against the walls of Gaza, and it will consume its citadels.
  • Psalms 58:11
    Then people will say,“ Yes, there is a reward for the righteous! There is a God who judges on earth!”
  • Ezekiel 28:24
    “‘ The house of Israel will no longer be hurt by prickly briers or painful thorns from all their neighbors who treat them with contempt. Then they will know that I am the Lord GOD.
  • Amos 2:5
    Therefore, I will send fire against Judah, and it will consume the citadels of Jerusalem.
  • Amos 2:2
    Therefore, I will send fire against Moab, and it will consume the citadels of Kerioth. Moab will die with a tumult, with shouting and the sound of the ram’s horn.
  • Nahum 1:5-6
    The mountains quake before him, and the hills melt; the earth trembles at his presence— the world and all who live in it.Who can withstand his indignation? Who can endure his burning anger? His wrath is poured out like fire; even rocks are shattered before him.
  • Ezekiel 28:26
    They will live there securely, build houses, and plant vineyards. They will live securely when I execute judgments against all their neighbors who treat them with contempt. Then they will know that I am the LORD their God.’”
  • Isaiah 42:25
    So he poured out his furious anger and the power of war on Jacob. It surrounded him with fire, but he did not know it; it burned him, but he didn’t take it to heart.
  • Deuteronomy 32:22
    For fire has been kindled because of my anger and burns to the depths of Sheol; it devours the land and its produce, and scorches the foundations of the mountains.
  • Lamentations 4:11
    The LORD has exhausted his wrath, poured out his burning anger; he has ignited a fire in Zion, and it has consumed her foundations.