<< 以西结书 30:3 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    因为那一天临近了,耶和华的日子临近了,就是密云的日子,列国受罚的时候。
  • 新标点和合本
    因为耶和华的日子临近,就是密云之日,列国受罚之期。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为日子近了,耶和华的日子临近了;那是密云之日,是列国受罚之期。
  • 和合本2010(神版)
    因为日子近了,耶和华的日子临近了;那是密云之日,是列国受罚之期。
  • 当代译本
    因为日子近了,耶和华的日子近了,那是乌云密布的日子,列国沦亡的时候。
  • 新標點和合本
    因為耶和華的日子臨近,就是密雲之日,列國受罰之期。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為日子近了,耶和華的日子臨近了;那是密雲之日,是列國受罰之期。
  • 和合本2010(神版)
    因為日子近了,耶和華的日子臨近了;那是密雲之日,是列國受罰之期。
  • 當代譯本
    因為日子近了,耶和華的日子近了,那是烏雲密佈的日子,列國淪亡的時候。
  • 聖經新譯本
    因為那一天臨近了,耶和華的日子臨近了,就是密雲的日子,列國受罰的時候。
  • 呂振中譯本
    因為那日臨近了,永恆主之日臨近了;那將會是個密雲之日,列國受罰的時候。
  • 文理和合譯本
    其日伊邇、耶和華之日將屆、乃密雲之日、異邦之期、
  • 文理委辦譯本
    其日伊邇、晦冥慘淡、耶和華降災於異邦、其日伊適、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其日伊邇、主之日速至、乃密雲之日、列國受罰之時、
  • New International Version
    For the day is near, the day of the Lord is near— a day of clouds, a time of doom for the nations.
  • New International Reader's Version
    The day is near. The day of the Lord is coming. It will be a cloudy day. The nations have been sentenced to die.
  • English Standard Version
    For the day is near, the day of the Lord is near; it will be a day of clouds, a time of doom for the nations.
  • New Living Translation
    for the terrible day is almost here— the day of the Lord! It is a day of clouds and gloom, a day of despair for the nations.
  • Christian Standard Bible
    For a day is near; a day belonging to the LORD is near. It will be a day of clouds, a time of doom for the nations.
  • New American Standard Bible
    For the day is near, Indeed, the day of the Lord is near; It will be a day of clouds, A time of doom for the nations.
  • New King James Version
    For the day is near, Even the day of the Lord is near; It will be a day of clouds, the time of the Gentiles.
  • American Standard Version
    For the day is near, even the day of Jehovah is near; it shall be a day of clouds, a time of the nations.
  • Holman Christian Standard Bible
    For a day is near; a day belonging to the Lord is near. It will be a day of clouds, a time of doom for the nations.
  • King James Version
    For the day[ is] near, even the day of the LORD[ is] near, a cloudy day; it shall be the time of the heathen.
  • New English Translation
    For the day is near, the day of the LORD is near; it will be a day of storm clouds, it will be a time of judgment for the nations.
  • World English Bible
    For the day is near, even Yahweh’s day is near. It will be a day of clouds, a time of the nations.

交叉引用

  • 俄巴底亚书 1:15
    耶和华的日子临近万国了,人必照你所行的向你施行,你的报应必归到你的头上。
  • 以西结书 30:18
    我在答比匿折断埃及众轭的时候,白昼就必变为黑暗;埃及所夸耀的势力必在其中止息;这城必有密云遮盖,城中的居民必被掳去。
  • 以西结书 34:12
    牧人在他的羊群四散的时候,怎样寻找他的羊,我也必照样寻找我的羊。这些羊在密云幽暗的日子四散到各处,我要把它们从那里救回来。
  • 以西结书 7:7
    这地的居民哪,灾害临到你了!时候到了,日子近了,是混乱喧嚷的日子,不是山上欢呼的日子。
  • 以西结书 7:12
    时候到了,日子近了,买的不必欢喜,卖的不用忧愁;因为烈怒要临到众人身上。
  • 西番雅书 1:14
    耶和华的大日子临近了,临近了,来得非常快速。听!耶和华的日子的声音。在那日,勇士要哀痛地号叫。
  • 西番雅书 3:6-7
    我耶和华已经剪除列国,他们的城楼被毁;我已经使他们的街道荒凉,以致杳无人迹;他们的城市荒废,以致无人存留,无人居住。我说:“她定要敬畏我,接受管教。”这样,她的住所必不会照着我原定对她的惩罚被剪除。可是他们殷勤行恶,败坏了自己一切所作的。
  • 以西结书 32:7
    我毁灭你的时候,必把天遮蔽,使天上的星昏暗,用密云遮盖太阳;月亮也必不发光。
  • 约珥书 2:1-2
    你们要在锡安吹号,并在我的圣山发出警讯,让国中所有的居民都战栗,因为耶和华的日子快到,必然临近了。那日是黑暗幽冥的日子,是密云漆黑的日子。有一队众多强盛的民来到,好像晨光满布群山;这样的事从前没有发生过,以后直到万代,也不会发生。
  • 阿摩司书 5:16-20
    因此,主耶和华万军的神这样说:“各广场充满哀恸的声音,街上只听见‘苦啊!苦啊!’的喊声;人要召农夫来哀哭,召善于哭丧的人来哀喊。所有葡萄园充满哀恸的声音,因为我必在你们中间经过。”这是耶和华说的。渴望耶和华日子来临的人,你们有祸了!耶和华的日子对你们有什么好处呢?那日是黑暗,没有光明的日子。那日就像一个人避过了狮子,却遇上了熊;回到家里,手靠在墙上,却被蛇咬。耶和华的日子不是黑暗,没有光明,只有幽暗,全无光辉吗?
  • 西番雅书 1:7
    你要在主耶和华面前肃静!因为耶和华的日子临近了,因为耶和华已经预备了祭物,把自己所请来的人分别为圣。
  • 撒迦利亚书 14:3-19
    那时,耶和华要出去,与那些国家作战,像他以前在战争的日子作战一样。到那日,他的脚必站在对着耶路撒冷,在东面的橄榄山上;这橄榄山必从中间裂开,由东至西成为极大的山谷。山的一半向北挪移,一半向南挪移。你们要经由我的山谷逃跑,因为山谷必伸展到亚萨;你们要逃跑,好像在犹大王乌西雅年间逃避大地震一样。耶和华我的神必来临,所有的圣者都与他(“与他”《马索拉文本》作“与你”)同来。到那日,必没有光、寒冷和严霜。那将是独特的一天,只有耶和华知道;那天不再分白昼和黑夜,因为在晚上仍有光明。到那日,必有活水从耶路撒冷流出来;一半流往东海,另一半流往西海;冬天夏天都是这样。耶和华必作全地的王;到那日,人人都承认耶和华是独一无二的,他的名也是独一无二的。全地,从迦巴直到耶路撒冷南方的临门,都要变成平原;但耶路撒冷仍必屹然耸立,从便雅悯门到第一门的地方,到角门,又从哈楠业楼到王的榨酒池,都在原处。城中必有人居住,必不再有毁灭的咒诅,耶路撒冷的人必安然居住。这是耶和华用来击打那些与耶路撒冷争战的万族的灾疫:他们双脚仍然站地的时候,他们的肌肉必腐烂,他们的眼球必在眼眶里腐烂,他们的舌头必在口腔中腐烂。到那日,耶和华必使他们大大慌乱,他们各人互相抓住对方的手,并举起手来互相攻击。犹大也必在耶路撒冷争战;四围列国的财物都必被收聚起来,有极多的金子、银子和衣服。照样,像这类的灾疫也必临到马匹、骡子、骆驼、驴和在营中的一切牲畜身上。所有前来攻击耶路撒冷的列国中剩下的人,必年年上来敬拜大君王万军之耶和华,并且守住棚节。地上的万族中,凡是不上耶路撒冷敬拜大君王万军之耶和华的,就必没有雨降给他们。埃及族若不上来参加,就必没有雨降给他们,这就是耶和华用来击打那些不上来守住棚节的列国的灾祸。这就是埃及的刑罚,也是所有不上来守住棚节的列国的惩罚。
  • 约珥书 1:15
    哀哉那日!因为耶和华的日子临近了;那日来到,好像毁灭从全能者临到一样。
  • 以赛亚书 24:21-23
    到那日,耶和华必在高天之上惩罚天上的众军,又在地上惩罚地上的列王。他们必被聚集,像囚犯被聚集在牢狱里一般;他们要被关在监牢中,多日以后,他们要被惩罚。那时,月亮必蒙羞,日头要惭愧,因为万军之耶和华必在锡安山,在耶路撒冷作王;并且在他子民的众长老面前,大有荣耀。
  • 以赛亚书 34:2-17
    因为耶和华向列国发怒,向他们所有的军队发烈怒,要把他们灭尽,要把他们交出来受屠杀。他们被杀的必被抛弃在外面,尸体的臭气上腾,众山都被他们的血所溶化。天上的万象都必消残;天也像书卷一般被卷起,所有星宿也必衰残,像葡萄树的叶子衰残一样,又像无花果树的叶子凋落一样。因为我的刀在天上已经喝足了,看哪!它要落在以东,以及我决定要灭绝的民身上,为要施行审判。耶和华的刀染满了血,这刀因脂肪、羊羔和公山羊的血,以及公绵羊腰子的脂肪而滋润,因为耶和华在波斯拉有杀牲献祭的事,在以东地有大屠杀。野牛、牛犊与壮牛要与他们一同倒下,他们的地喝足了血,他们的尘土因脂肪而肥润。因为耶和华有报仇的日子,为锡安的案件,必有报应之年。以东的河水都要变成石油,它的尘土必变成硫磺,它的地土要变成烧着的石油,昼夜不熄,烟气永远上腾,并且必世世代代变为荒凉,永永远远无人经过。但鹈鹕与箭猪要占据那地,猫头鹰和乌鸦必住在其中。耶和华必把混沌的准绳、空虚的线铊,拉在其上。它的显贵一个也没有了,以致不能称为一国,所有的领袖也没有了。以东的宫殿必长荆棘,它的堡垒必长蒺藜和刺草;它要作野狗的住处,作鸵鸟的居所。旷野的走兽必与豺狼相遇,野山羊必呼喊它的同伴;连夜间的怪物也必在那里栖身,为自己寻找休息的地方。箭蛇要在那里筑窝、下蛋、孵蛋,并且聚子在它的阴影下;鹞鹰也各与自己的伴偶,聚集在那里。你们要查考和阅读耶和华的书卷;这些都无一缺少,也没有一个是没有伴偶的,因为他的口(按照《马索拉文本》,“他的口”作“我的口”;现参照《死海古卷》和其他古译本翻译)已吩咐了,他的灵已把它们聚集。他也为它们抽签,他的手用准绳给它们分地;它们必永远得着那地,也要世世代代住在其中。
  • 耶利米书 25:15-29
    耶和华以色列的神对我这样说:“你从我的手中拿这杯烈怒的酒,给列国喝,就是我差遣你去的列国。他们喝了,就会东倒西歪,疯狂乱性,因为我打发刀剑到他们中间去。”于是我从耶和华的手中接过这杯,给列国喝,就是耶和华差遣我去的列国,包括耶路撒冷、犹大的城镇,和她的君王、领袖,使这些城镇荒废,成为令人惊骇、被人嗤笑、咒骂的对象,好像今天一样。又包括法老,就是埃及王,和他的臣仆、王侯,以及全体人民,并所有外族的人;还有乌斯地的众王、非利士人之地的众王,就是亚实基伦、迦萨,以革伦和亚实突余剩的人的王;并有以东、摩押、亚扪、推罗的列王、西顿的列王、海外岛屿的列王、底但、提玛、布斯,所有剃除鬓发的部落、阿拉伯的列王、住在沙漠的外族人的列王、心利的列王、以拦的列王、玛代的列王、北方远近的列王,一个一个,以及地上的万国,就是在这地面上的列国,都喝了;他们喝了以后,示沙克王也要喝。“你要对他们说:‘万军之耶和华以色列的神这样说:你们要喝,并要喝醉,呕吐,以致跌倒,不能再起来,因为我打发刀剑到你们中间去。’如果他们不肯从你的手中接过这杯来喝,你就要对他们说:‘万军之耶和华这样说:你们一定要喝。因为,看哪!我既然在那称为我名下的城中先降灾祸,你们真可免受惩罚吗?你们必不能免受惩罚,因为我要呼唤刀剑来攻击这地所有的居民。’”这是万军之耶和华的宣告。
  • 出埃及记 14:20
    云柱来到埃及营和以色列营中间;云柱一边是黑暗的,一边却光照着黑夜。这样整夜彼此都不能接近。
  • 出埃及记 14:24
    到了晨更的时候,耶和华透过云柱火柱向下观看埃及人的军兵,并且使埃及人的军兵大起混乱。
  • 马太福音 24:33
    同样,当你们看见这一切,就知道人子已经近在门口了。
  • 约珥书 3:11-14
    四围的列国啊!你们快来帮助,在那里一同聚集。耶和华啊!求你叫你的勇士下来吧。“万国都当奋起,上到约沙法谷去。因为我必坐在那里,审判四围的列国。你们要伸出镰刀,因为庄稼已经熟了。来践踏吧,因为压酒池满了,酒池盈溢,因为他们的罪恶极大。无数的人群齐集在判决谷,因为耶和华的日子临近了判决谷。
  • 以西结书 7:19
    他们要把自己的银子抛在街上,把自己的金子当作污秽之物。在耶和华发怒的日子,他们的金银不能拯救他们,不能满足他们的心,也不能填满他们的肚腹,因为这些金银都成了叫他们落在罪孽里的绊脚石。
  • 雅各书 5:9
    弟兄们,不要彼此抱怨,免得你们受审判。看哪,审判的主已经站在门前了。
  • 诗篇 110:6
    他必在列国中施行审判,尸首就遍满各处;他要剿灭地上各处的首领。
  • 诗篇 149:7-9
    为要报复列国,惩罚万民;用锁链捆住他们的君王,用铁镣锁住他们的权贵,要在他们身上施行记录在册上的审判。这就是他所有圣民的尊荣。你们要赞美耶和华。
  • 启示录 6:17
    因为他们震怒的大日子来到了,谁能站立得住呢?”
  • 诗篇 37:13
    但主必笑他,因为知道他遭报的日子快要来到。
  • 腓立比书 4:5
    要使大家看出你们谦和的心。主已经近了。
  • 以赛亚书 19:1
    关于埃及的默示:看哪!耶和华驾着轻快的云,来到埃及;埃及的偶像在他面前战兢,埃及人的心都惊怕。
  • 启示录 19:13-21
    他身穿一件浸过血的衣服,他的名字称为“神的道”。天上的众军,都骑着白马,穿着洁白的细麻衣,跟随着他。有一把利剑从他口中吐出来,他要用这剑击打列国,他必用铁杖治理他们;并且还要踹全能神烈怒的压酒池。在他的衣服和大腿上,写着“万王之王,万主之主”的名号。我又看见一位天使站在太阳中,向高空所有的飞鸟大声呼喊说:“你们来吧!齐集起来赴神的大筵席!可以吃君王的肉、将领的肉、壮士的肉,马和骑士的肉,以及自由的、作奴隶的、大的、小的,所有人的肉。”我看见那兽和地上的众王,以及他们的众军,都集合起来,要跟那骑白马的和他的众军作战。那兽被捉住了;连同在兽面前用奇事迷惑人,使他们接受兽的记号,并且拜兽像的那假先知,也一起被捉住了。他们两个就活活地被抛在烧着硫磺的火湖里去。其余的人都被那位骑白马的口中所吐出来的剑杀了。所有飞鸟都吃饱了他们的肉。
  • 以西结书 29:12
    我必使埃及成为荒地中的荒地,四十年之久,它的城必成为废城中的废城。我必把埃及人分散到列邦,四散在各地。