<< Ezekiel 30:26 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    I will scatter the Egyptians among the nations. I will send them to other countries. Then they will know that I am the Lord.”
  • 新标点和合本
    我必将埃及人分散在列国,四散在列邦;他们就知道我是耶和华。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我必将埃及人分散到列国,四散在列邦;他们就知道我是耶和华。”
  • 和合本2010(神版)
    我必将埃及人分散到列国,四散在列邦;他们就知道我是耶和华。”
  • 当代译本
    我要把埃及人驱散到列国,分散到列邦,这样他们就知道我是耶和华。’”
  • 圣经新译本
    我必把埃及人分散到列邦,四散在各地;他们就知道我是耶和华。’”
  • 新標點和合本
    我必將埃及人分散在列國,四散在列邦;他們就知道我是耶和華。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我必將埃及人分散到列國,四散在列邦;他們就知道我是耶和華。」
  • 和合本2010(神版)
    我必將埃及人分散到列國,四散在列邦;他們就知道我是耶和華。」
  • 當代譯本
    我要把埃及人驅散到列國,分散到列邦,這樣他們就知道我是耶和華。』」
  • 聖經新譯本
    我必把埃及人分散到列邦,四散在各地;他們就知道我是耶和華。’”
  • 呂振中譯本
    我必使埃及人分散於列國,使他們四散於列邦;他們就知道我乃是永恆主。』
  • 文理和合譯本
    我必使埃及人散於列國、分於異邦、俾知我乃耶和華、
  • 文理委辦譯本
    我必使埃及民人、散處於異邦列國、俾知我乃耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我必以伊及人散於列國、播於列邦、彼則知我乃主、
  • New International Version
    I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries. Then they will know that I am the Lord.”
  • English Standard Version
    And I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they will know that I am the Lord.”
  • New Living Translation
    I will scatter the Egyptians among the nations, dispersing them throughout the earth. Then they will know that I am the Lord.”
  • Christian Standard Bible
    When I disperse the Egyptians among the nations and scatter them among the countries, they will know that I am the LORD.”
  • New American Standard Bible
    When I scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands, then they will know that I am the Lord.’ ”
  • New King James Version
    I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they shall know that I am the Lord.’”
  • American Standard Version
    And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    When I disperse the Egyptians among the nations and scatter them among the countries, they will know that I am Yahweh.”
  • King James Version
    And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I[ am] the LORD.
  • New English Translation
    I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them among foreign countries. Then they will know that I am the LORD.”
  • World English Bible
    I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries. Then they will know that I am Yahweh.’”

交叉引用

  • Ezekiel 29:12
    Egypt will be more empty than any other land. Its destroyed cities will lie empty for 40 years. I will scatter the people of Egypt among the nations. I will send them to other countries.”
  • Ezekiel 30:23
    I will scatter the people of Egypt among the nations. I will send them to other countries.
  • Daniel 11:42
    His power will reach out into many countries. Even Egypt will not escape.
  • Ezekiel 30:17-18
    The young men of Heliopolis and Bubastis will be killed by swords. Their people will be taken away as prisoners.I will break Egypt’s power over other lands. That will be a dark day for Tahpanhes. There the strength Egypt was so proud of will come to an end. Egypt will be covered with clouds. The people in its villages will be taken away as prisoners.
  • Ezekiel 6:13
    Then they will know that I am the Lord. Their people will lie dead among the statues of their gods around their altars. Their bodies will lie on every high hill and every mountaintop. They will lie under every green tree and leafy oak tree. They used to offer sweet- smelling incense to all their gods at those places.