<< Ezekiel 3:7 >>

本节经文

  • American Standard Version
    But the house of Israel will not hearken unto thee; for they will not hearken unto me: for all the house of Israel are of hard forehead and of a stiff heart.
  • 新标点和合本
    以色列家却不肯听从你,因为他们不肯听从我;原来以色列全家是额坚心硬的人。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列家却不肯听从你,因为他们不肯听从我;原来以色列全家是额头坚硬、心里刚愎的人。
  • 和合本2010(神版)
    以色列家却不肯听从你,因为他们不肯听从我;原来以色列全家是额头坚硬、心里刚愎的人。
  • 当代译本
    然而以色列人却不肯听从你,因为他们顽固不化,不肯听从我。
  • 圣经新译本
    以色列家却不肯听从你,因为他们不肯听从我,整个以色列家都是额坚心硬的。
  • 新標點和合本
    以色列家卻不肯聽從你,因為他們不肯聽從我;原來以色列全家是額堅心硬的人。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列家卻不肯聽從你,因為他們不肯聽從我;原來以色列全家是額頭堅硬、心裏剛愎的人。
  • 和合本2010(神版)
    以色列家卻不肯聽從你,因為他們不肯聽從我;原來以色列全家是額頭堅硬、心裏剛愎的人。
  • 當代譯本
    然而以色列人卻不肯聽從你,因為他們頑固不化,不肯聽從我。
  • 聖經新譯本
    以色列家卻不肯聽從你,因為他們不肯聽從我,整個以色列家都是額堅心硬的。
  • 呂振中譯本
    然而以色列家卻不肯聽你,因為他們不肯聽我;因為以色列全家原是頭額堅硬、心裏剛愎的人。
  • 文理和合譯本
    惟以色列家、顙堅心頑、必不聽爾、以其不聽我也、
  • 文理委辦譯本
    惟以色列族、剛愎性成、不聽我命、不從爾言。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟以色列族、必不聽爾、蓋不肯聽我、以色列全族面無羞恥、其心剛愎、
  • New International Version
    But the people of Israel are not willing to listen to you because they are not willing to listen to me, for all the Israelites are hardened and obstinate.
  • New International Reader's Version
    But the people of Israel do not want to listen to you. That is because they do not want to listen to me. All the Israelites are very stubborn.
  • English Standard Version
    But the house of Israel will not be willing to listen to you, for they are not willing to listen to me: because all the house of Israel have a hard forehead and a stubborn heart.
  • New Living Translation
    But the people of Israel won’t listen to you any more than they listen to me! For the whole lot of them are hard hearted and stubborn.
  • Christian Standard Bible
    But the house of Israel will not want to listen to you because they do not want to listen to me. For the whole house of Israel is hardheaded and hardhearted.
  • New American Standard Bible
    yet the house of Israel will not be willing to listen to you, since they are not willing to listen to Me. The entire house of Israel certainly is stubborn and obstinate.
  • New King James Version
    But the house of Israel will not listen to you, because they will not listen to Me; for all the house of Israel are impudent and hard-hearted.
  • Holman Christian Standard Bible
    But the house of Israel will not want to listen to you because they do not want to listen to Me. For the whole house of Israel is hardheaded and hardhearted.
  • King James Version
    But the house of Israel will not hearken unto thee; for they will not hearken unto me: for all the house of Israel[ are] impudent and hardhearted.
  • New English Translation
    But the house of Israel is unwilling to listen to you, because they are not willing to listen to me, for the whole house of Israel is hard-headed and hard-hearted.
  • World English Bible
    But the house of Israel will not listen to you, for they will not listen to me; for all the house of Israel are obstinate and hard- hearted.

交叉引用

  • Ezekiel 2:4
    And the children are impudent and stiffhearted: I do send thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord Jehovah.
  • 1 Samuel 8 7
    And Jehovah said unto Samuel, Hearken unto the voice of the people in all that they say unto thee; for they have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not be king over them.
  • Isaiah 3:9
    The show of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have done evil unto themselves.
  • Jeremiah 25:3-4
    From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, even unto this day, these three and twenty years, the word of Jehovah hath come unto me, and I have spoken unto you, rising up early and speaking; but ye have not hearkened.And Jehovah hath sent unto you all his servants the prophets, rising up early and sending them,( but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear),
  • Luke 19:14
    But his citizens hated him, and sent an ambassage after him, saying, We will not that this man reign over us.
  • Luke 13:34
    O Jerusalem, Jerusalem, that killeth the prophets, and stoneth them that are sent unto her! how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her own brood under her wings, and ye would not!
  • Jeremiah 3:3
    Therefore the showers have been withholden, and there hath been no latter rain; yet thou hadst a harlot’s forehead, thou refusedst to be ashamed.
  • John 15:20-24
    Remember the word that I said unto you, A servant is not greater than his lord. If they persecuted me, they will also persecute you; if they kept my word, they will keep yours also.But all these things will they do unto you for my name’s sake, because they know not him that sent me.If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no excuse for their sin.He that hateth me hateth my Father also.If I had not done among them the works which none other did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.
  • Ezekiel 24:7
    For her blood is in the midst of her; she set it upon the bare rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust.
  • Jeremiah 44:16
    As for the word that thou hast spoken unto us in the name of Jehovah, we will not hearken unto thee.
  • Jeremiah 5:3
    O Jehovah, do not thine eyes look upon truth? thou hast stricken them, but they were not grieved; thou hast consumed them, but they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.
  • Jeremiah 44:4-5
    Howbeit I sent unto you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate.But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense unto other gods.
  • John 5:40-47
    and ye will not come to me, that ye may have life.I receive not glory from men.But I know you, that ye have not the love of God in yourselves.I am come in my Father’s name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive.How can ye believe, who receive glory one of another, and the glory that cometh from the only God ye seek not?Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, on whom ye have set your hope.For if ye believed Moses, ye would believe me; for he wrote of me.But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words?
  • Luke 10:16
    He that heareth you heareth me; and he that rejecteth you rejecteth me; and he that rejecteth me rejecteth him that sent me.