<< 以西结书 3:3 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    又对我说:“人子啊,要吃我所赐给你的这书卷,充满你的肚腹。”我就吃了,口中觉得其甜如蜜。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他对我说:“人子啊,要吃我所赐给你的这书卷,塞满你的肚腹。”我就吃了,口中觉得其甜如蜜。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他对我说:“人子啊,要吃我所赐给你的这书卷,塞满你的肚腹。”我就吃了,口中觉得其甜如蜜。
  • 当代译本
    对我说:“吃下我赐你的这书卷,让它充满你的肚腹。”我便吃了,书卷在我嘴里甘甜如蜜。
  • 圣经新译本
    他又对我说:“人子啊!把我赐给你的那书卷吃下去,填满你的肚子。”于是我吃了,这书卷在我口里像蜜糖一样甘甜。
  • 新標點和合本
    又對我說:「人子啊,要吃我所賜給你的這書卷,充滿你的肚腹。」我就吃了,口中覺得其甜如蜜。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他對我說:「人子啊,要吃我所賜給你的這書卷,塞滿你的肚腹。」我就吃了,口中覺得其甜如蜜。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他對我說:「人子啊,要吃我所賜給你的這書卷,塞滿你的肚腹。」我就吃了,口中覺得其甜如蜜。
  • 當代譯本
    對我說:「吃下我賜你的這書卷,讓它充滿你的肚腹。」我便吃了,書卷在我嘴裡甘甜如蜜。
  • 聖經新譯本
    他又對我說:“人子啊!把我賜給你的那書卷吃下去,填滿你的肚子。”於是我吃了,這書卷在我口裡像蜜糖一樣甘甜。
  • 呂振中譯本
    又對我說:『人子啊,將我所賜給你的這書卷喫進你肚子,使它充滿你腹中。』我就喫它,在我口中我就覺得它甘甜如蜜。
  • 文理和合譯本
    又諭我曰、人子歟、我所賜爾之卷、爾當以之果腹充腸、我則食之、口中味甘若蜜、
  • 文理委辦譯本
    彼曰、人子、我以卷賜爾、食之果腹。我食之、尚在口中、味甘若蜜。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼諭我曰、人子、我以此卷賜爾、爾食之、充爾腹腸、我食之、卷在口中味甘若蜜、○
  • New International Version
    Then he said to me,“ Son of man, eat this scroll I am giving you and fill your stomach with it.” So I ate it, and it tasted as sweet as honey in my mouth.
  • New International Reader's Version
    Then he said to me,“ Son of man, eat this scroll I am giving you. Fill your stomach with it.” So I ate it. And it tasted as sweet as honey in my mouth.
  • English Standard Version
    And he said to me,“ Son of man, feed your belly with this scroll that I give you and fill your stomach with it.” Then I ate it, and it was in my mouth as sweet as honey.
  • New Living Translation
    “ Fill your stomach with this,” he said. And when I ate it, it tasted as sweet as honey in my mouth.
  • Christian Standard Bible
    “ Son of man,” he said to me,“ feed your stomach and fill your belly with this scroll I am giving you.” So I ate it, and it was as sweet as honey in my mouth.
  • New American Standard Bible
    And He said to me,“ Son of man, feed your stomach and fill your body with this scroll which I am giving you.” Then I ate it, and it was as sweet as honey in my mouth.
  • New King James Version
    And He said to me,“ Son of man, feed your belly, and fill your stomach with this scroll that I give you.” So I ate, and it was in my mouth like honey in sweetness.
  • American Standard Version
    And he said unto me, Son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that I give thee. Then did I eat it; and it was in my mouth as honey for sweetness.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Son of man,” He said to me,“ eat and fill your stomach with this scroll I am giving you.” So I ate it, and it was as sweet as honey in my mouth.
  • King James Version
    And he said unto me, Son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that I give thee. Then did I eat[ it]; and it was in my mouth as honey for sweetness.
  • New English Translation
    He said to me,“ Son of man, feed your stomach and fill your belly with this scroll I am giving to you.” So I ate it, and it was sweet like honey in my mouth.
  • World English Bible
    He said to me,“ Son of man, cause your belly to eat, and fill your bowels with this scroll that I give you.” Then I ate it; and it was as sweet as honey in my mouth.

交叉引用

  • 耶利米书 15:16
  • 启示录 10:9-10
    我就走到那位天使面前,请他把小书卷给我。他就对我说:“拿去,把它吃掉!它会使你的肚子感到苦涩,但是在你口中会像蜜一样甘甜。”我从天使的手中拿了小书卷,把它吃了;果然在我口中像蜜一样甘甜,可是吃了以后,我的肚子就感到苦涩。
  • 诗篇 119:103
    你的言语在我的唇齿中多么甜美!在我的口中胜过蜂蜜。
  • 诗篇 19:10
    它们比金子、比大量的纯金更珍贵;比蜂蜜、比蜂巢下滴的蜜更甘甜。
  • 箴言 2:10-11
    因为智慧会进入你的心,知识会使你的灵魂欣喜;谋略会看守你,聪慧会守护你,
  • 诗篇 119:11
    我将你的话语珍藏在我心里,免得我对你犯罪。
  • 以西结书 2:10
  • 约翰福音 7:38
    信我的人,就如经上所说的,从他的腹中将要涌流出活水的江河。”
  • 约翰福音 6:53-63
    耶稣说:“我确确实实地告诉你们:如果你们不吃人子的肉,不喝人子的血,你们里面就没有生命。吃我肉、喝我血的人,就有永恒的生命,在末日我还要使他复活;因为我的肉是真食物,我的血是真饮物。吃我肉、喝我血的人,住在我里面,我也住在他里面。永生的父怎样差派了我,我又因父而活,照样,以我为食的人也将因我而活。这才是从天上降下来的粮,不像吗哪。你们的祖先吃过吗哪还是死了,而吃这粮的人就将活着,直到永远。”这些话是耶稣在迦百农教导人的时候,在会堂里说的。他的门徒当中有许多人听了,就说:“这话实在严厉,谁能听呢?”耶稣自己里面知道他的门徒们为这话私下议论,就对他们说:“这话绊倒你们吗?所以,如果你们看见人子升到他原先所在的地方,你们会怎么样呢?赐人生命的是灵,肉体没有什么用。我对你们说的话就是灵,就是生命。
  • 歌罗西书 3:16
    你们要让基督的话语丰丰富富地住在你们里面,要用一切的智慧彼此教导、劝诫,怀着感恩的心,以诗篇、圣诗、属灵的诗歌来歌颂神。
  • 约伯记 32:18-19
  • 耶利米书 6:11
  • 诗篇 119:97
    我多么爱你的律法!我终日都在默想它。
  • 耶利米书 20:9
  • 约伯记 23:12