<< Ezekiel 3:12 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me the voice of a great rushing, saying, Blessed be the glory of Jehovah from his place.
  • 新标点和合本
    那时,灵将我举起,我就听见在我身后有震动轰轰的声音,说:“从耶和华的所在显出来的荣耀是该称颂的!”
  • 和合本2010(上帝版)
    那时,灵将我举起,我就听见在我身后有极大震动的声音:“耶和华的荣耀,从他所在之处,是应当称颂的!”
  • 和合本2010(神版)
    那时,灵将我举起,我就听见在我身后有极大震动的声音:“耶和华的荣耀,从他所在之处,是应当称颂的!”
  • 当代译本
    那时,灵把我举起,我听见后面有隆隆的声音说:“耶和华的荣耀在祂的居所当受称颂!”
  • 圣经新译本
    那时,灵使我升起,我就听见后面有轰轰的响声:“耶和华的居所显现出来的荣耀是应当称颂的!”
  • 新標點和合本
    那時,靈將我舉起,我就聽見在我身後有震動轟轟的聲音,說:「從耶和華的所在顯出來的榮耀是該稱頌的!」
  • 和合本2010(上帝版)
    那時,靈將我舉起,我就聽見在我身後有極大震動的聲音:「耶和華的榮耀,從他所在之處,是應當稱頌的!」
  • 和合本2010(神版)
    那時,靈將我舉起,我就聽見在我身後有極大震動的聲音:「耶和華的榮耀,從他所在之處,是應當稱頌的!」
  • 當代譯本
    那時,靈把我舉起,我聽見後面有隆隆的聲音說:「耶和華的榮耀在祂的居所當受稱頌!」
  • 聖經新譯本
    那時,靈使我升起,我就聽見後面有轟轟的響聲:“耶和華的居所顯現出來的榮耀是應當稱頌的!”
  • 呂振中譯本
    那時靈將我舉了起來;當永恆主的榮耀從它的所在升起的時候,我就聽見在我後面有大震動轟轟的響聲。
  • 文理和合譯本
    神乃舉我上升、聞我後有震轟之聲、曰、耶和華之榮光、由於其所、當頌美焉、
  • 文理委辦譯本
    神感予、使遊象外、予聞有聲、震轟於後、曰、耶和華駐蹕之所、其榮可美。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    時神舉我上升、聞於我身後、有震轟之聲、聞於我身後有震轟之聲或作聞於我身後有聲如大地震之聲曰、主之榮光於其駐蹕所、當受頌美、
  • New International Version
    Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me a loud rumbling sound as the glory of the Lord rose from the place where it was standing.
  • New International Reader's Version
    Then the Spirit of the Lord lifted me up. I heard a loud rumbling sound behind me. The sound was made when the glory of the Lord rose up. It rose up from the place it had been standing.
  • English Standard Version
    Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me the voice of a great earthquake:“ Blessed be the glory of the Lord from its place!”
  • New Living Translation
    Then the Spirit lifted me up, and I heard a loud rumbling sound behind me.( May the glory of the Lord be praised in his place!)
  • Christian Standard Bible
    The Spirit then lifted me up, and I heard a loud rumbling sound behind me— bless the glory of the LORD in his place!—
  • New American Standard Bible
    Then the Spirit lifted me up, and I heard a great rumbling sound behind me:“ Blessed be the glory of the Lord from His place!”
  • New King James Version
    Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me a great thunderous voice:“ Blessed is the glory of the Lord from His place!”
  • Holman Christian Standard Bible
    The Spirit then lifted me up, and I heard a great rumbling sound behind me— praise the glory of the Lord in His place!—
  • King James Version
    Then the spirit took me up, and I heard behind me a voice of a great rushing,[ saying], Blessed[ be] the glory of the LORD from his place.
  • New English Translation
    Then a wind lifted me up and I heard a great rumbling sound behind me as the glory of the LORD rose from its place,
  • World English Bible
    Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me the voice of a great rushing, saying,“ Blessed be Yahweh’s glory from his place.”

交叉引用

  • Ezekiel 8:3
    And he put forth the form of a hand, and took me by a lock of my head; and the Spirit lifted me up between earth and heaven, and brought me in the visions of God to Jerusalem, to the door of the gate of the inner court that looketh toward the north; where was the seat of the image of jealousy, which provoketh to jealousy.
  • Acts 8:39
    And when they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip; and the eunuch saw him no more, for he went on his way rejoicing.
  • Acts 2:2
    And suddenly there came from heaven a sound as of the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
  • Ezekiel 11:1
    Moreover the Spirit lifted me up, and brought me unto the east gate of Jehovah’s house, which looketh eastward: and behold, at the door of the gate five and twenty men; and I saw in the midst of them Jaazaniah the son of Azzur, and Pelatiah the son of Benaiah, princes of the people.
  • Ezekiel 3:14
    So the Spirit lifted me up, and took me away; and I went in bitterness, in the heat of my spirit; and the hand of Jehovah was strong upon me.
  • Psalms 148:2
    Praise ye him, all his angels: Praise ye him, all his host.
  • Ezekiel 9:3
    And the glory of the God of Israel was gone up from the cherub, whereupon it was, to the threshold of the house: and he called to the man clothed in linen, who had the writer’s inkhorn by his side.
  • Ezekiel 40:1-2
    In the five and twentieth year of our captivity, in the beginning of the year, in the tenth day of the month, in the fourteenth year after that the city was smitten, in the selfsame day, the hand of Jehovah was upon me, and he brought me thither.In the visions of God brought he me into the land of Israel, and set me down upon a very high mountain, whereon was as it were the frame of a city on the south.
  • Isaiah 6:3
    And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is Jehovah of hosts: the whole earth is full of his glory.
  • Ezekiel 10:4
    And the glory of Jehovah mounted up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of Jehovah’s glory.
  • Revelation 1:15
    and his feet like unto burnished brass, as if it had been refined in a furnace; and his voice as the voice of many waters.
  • 1 Samuel 4 21-1 Samuel 4 22
    And she named the child Ichabod, saying, The glory is departed from Israel; because the ark of God was taken, and because of her father- in- law and her husband.And she said, The glory is departed from Israel; for the ark of God is taken.
  • Ezekiel 2:2
    And the Spirit entered into me when he spake unto me, and set me upon my feet; and I heard him that spake unto me.
  • Psalms 103:20-21
    Bless Jehovah, ye his angels, That are mighty in strength, that fulfil his word, Hearkening unto the voice of his word.Bless Jehovah, all ye his hosts, Ye ministers of his, that do his pleasure.
  • Ezekiel 10:18-19
    And the glory of Jehovah went forth from over the threshold of the house, and stood over the cherubim.And the cherubim lifted up their wings, and mounted up from the earth in my sight when they went forth, and the wheels beside them: and they stood at the door of the east gate of Jehovah’s house; and the glory of the God of Israel was over them above.
  • Revelation 19:6
    And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunders, saying, Hallelujah: for the Lord our God, the Almighty, reigneth.
  • 2 Kings 2 16
    And they said unto him, Behold now, there are with thy servants fifty strong men; let them go, we pray thee, and seek thy master, lest the Spirit of Jehovah hath taken him up, and cast him upon some mountain, or into some valley. And he said, Ye shall not send.
  • Revelation 1:10
    I was in the Spirit on the Lord’s day, and I heard behind me a great voice, as of a trumpet
  • 1 Kings 18 12
    And it will come to pass, as soon as I am gone from thee, that the Spirit of Jehovah will carry thee whither I know not; and so when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he will slay me: but I thy servant fear Jehovah from my youth.
  • Psalms 72:18-19
    Blessed be Jehovah God, the God of Israel, Who only doeth wondrous things:And blessed be his glorious name for ever; And let the whole earth be filled with his glory. Amen, and Amen.
  • Ezekiel 11:22-24
    Then did the cherubim lift up their wings, and the wheels were beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.And the glory of Jehovah went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.And the Spirit lifted me up, and brought me in the vision by the Spirit of God into Chaldea, to them of the captivity. So the vision that I had seen went up from me.
  • Revelation 5:11-14
    And I saw, and I heard a voice of many angels round about the throne and the living creatures and the elders; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;saying with a great voice, Worthy is the Lamb that hath been slain to receive the power, and riches, and wisdom, and might, and honor, and glory, and blessing.And every created thing which is in the heaven, and on the earth, and under the earth, and on the sea, and all things that are in them, heard I saying, Unto him that sitteth on the throne, and unto the Lamb, be the blessing, and the honor, and the glory, and the dominion, for ever and ever.And the four living creatures said, Amen. And the elders fell down and worshipped.
  • Exodus 40:34-35
    Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.And Moses was not able to enter into the tent of meeting, because the cloud abode thereon, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.