<< Ezekiel 28:5 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Yes, your wisdom has made you very rich, and your riches have made you very proud.
  • 新标点和合本
    你靠自己的大智慧和贸易增添资财,又因资财心里高傲。
  • 和合本2010(上帝版)
    你靠自己的大智慧以贸易增添财宝,又因你的财宝心里高傲;
  • 和合本2010(神版)
    你靠自己的大智慧以贸易增添财宝,又因你的财宝心里高傲;
  • 当代译本
    你靠高超的经商本领使财富大增,因而变得心高气傲。
  • 圣经新译本
    你靠着自己在贸易上的大智慧,增添你的财富,你又因自己的财富心里高傲。
  • 新標點和合本
    你靠自己的大智慧和貿易增添資財,又因資財心裏高傲。
  • 和合本2010(上帝版)
    你靠自己的大智慧以貿易增添財寶,又因你的財寶心裏高傲;
  • 和合本2010(神版)
    你靠自己的大智慧以貿易增添財寶,又因你的財寶心裏高傲;
  • 當代譯本
    你靠高超的經商本領使財富大增,因而變得心高氣傲。
  • 聖經新譯本
    你靠著自己在貿易上的大智慧,增添你的財富,你又因自己的財富心裡高傲。
  • 呂振中譯本
    靠着你作生意的大智慧你增大了你的資財,你竟因你的資財而心裏高傲!——就因這樣,
  • 文理和合譯本
    以大智暨貿易、增益富厚、因而中心驕泰、
  • 文理委辦譯本
    巧於貿易、日臻富厚、因而心驕、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾甚巧於貿易、增益貲財、遂因貲財心驕、
  • New International Version
    By your great skill in trading you have increased your wealth, and because of your wealth your heart has grown proud.
  • New International Reader's Version
    You have used your great skill in trading to increase your wealth. You are very rich. So your heart has become proud.” ’ ”
  • English Standard Version
    by your great wisdom in your trade you have increased your wealth, and your heart has become proud in your wealth—
  • Christian Standard Bible
    By your great skill in trading you have increased your wealth, but your heart has become proud because of your wealth.
  • New American Standard Bible
    By your great wisdom, by your trade You have increased your riches, And your heart is haughty because of your riches—
  • New King James Version
    By your great wisdom in trade you have increased your riches, And your heart is lifted up because of your riches),”
  • American Standard Version
    by thy great wisdom and by thy traffic hast thou increased thy riches, and thy heart is lifted up because of thy riches;—
  • Holman Christian Standard Bible
    By your great skill in trading you have increased your wealth, but your heart has become proud because of your wealth.”
  • King James Version
    By thy great wisdom[ and] by thy traffick hast thou increased thy riches, and thine heart is lifted up because of thy riches:
  • New English Translation
    By your great skill in trade you have increased your wealth, and your heart is proud because of your wealth.
  • World English Bible
    by your great wisdom and by your trading you have increased your riches, and your heart is lifted up because of your riches—”

交叉引用

  • Psalms 62:10
    Don’t make your living by extortion or put your hope in stealing. And if your wealth increases, don’t make it the center of your life.
  • Psalms 52:7
    “ Look what happens to mighty warriors who do not trust in God. They trust their wealth instead and grow more and more bold in their wickedness.”
  • Ezekiel 28:2
    “ Son of man, give the prince of Tyre this message from the Sovereign Lord:“ In your great pride you claim,‘ I am a god! I sit on a divine throne in the heart of the sea.’ But you are only a man and not a god, though you boast that you are a god.
  • Hosea 13:6
    But when you had eaten and were satisfied, you became proud and forgot me.
  • Proverbs 11:28
    Trust in your money and down you go! But the godly flourish like leaves in spring.
  • James 4:13-14
    Look here, you who say,“ Today or tomorrow we are going to a certain town and will stay there a year. We will do business there and make a profit.”How do you know what your life will be like tomorrow? Your life is like the morning fog— it’s here a little while, then it’s gone.
  • Hosea 12:7-8
    But no, the people are like crafty merchants selling from dishonest scales— they love to cheat.Israel boasts,“ I am rich! I’ve made a fortune all by myself! No one has caught me cheating! My record is spotless!”
  • Proverbs 26:12
    There is more hope for fools than for people who think they are wise.
  • Daniel 4:37
    “ Now I, Nebuchadnezzar, praise and glorify and honor the King of heaven. All his acts are just and true, and he is able to humble the proud.”
  • Deuteronomy 6:11-12
    The houses will be richly stocked with goods you did not produce. You will draw water from cisterns you did not dig, and you will eat from vineyards and olive trees you did not plant. When you have eaten your fill in this land,be careful not to forget the Lord, who rescued you from slavery in the land of Egypt.
  • Deuteronomy 8:13-14
    and when your flocks and herds have become very large and your silver and gold have multiplied along with everything else, be careful!Do not become proud at that time and forget the Lord your God, who rescued you from slavery in the land of Egypt.
  • 1 Timothy 6 17
    Teach those who are rich in this world not to be proud and not to trust in their money, which is so unreliable. Their trust should be in God, who richly gives us all we need for our enjoyment.
  • Romans 12:16
    Live in harmony with each other. Don’t be too proud to enjoy the company of ordinary people. And don’t think you know it all!
  • Isaiah 5:21
    What sorrow for those who are wise in their own eyes and think themselves so clever.
  • Job 31:24-25
    “ Have I put my trust in money or felt secure because of my gold?Have I gloated about my wealth and all that I own?
  • 2 Chronicles 25 19
    “ You are saying,‘ I have defeated Edom,’ and you are very proud of it. But my advice is to stay at home. Why stir up trouble that will only bring disaster on you and the people of Judah?”
  • Ezekiel 16:49
    Sodom’s sins were pride, gluttony, and laziness, while the poor and needy suffered outside her door.
  • Isaiah 23:3
    sailing over deep waters. They brought you grain from Egypt and harvests from along the Nile. You were the marketplace of the world.
  • Daniel 4:30
    As he looked out across the city, he said,‘ Look at this great city of Babylon! By my own mighty power, I have built this beautiful city as my royal residence to display my majestic splendor.’
  • Zechariah 9:3
    Tyre has built a strong fortress and has made silver and gold as plentiful as dust in the streets!
  • Luke 12:16-21
    Then he told them a story:“ A rich man had a fertile farm that produced fine crops.He said to himself,‘ What should I do? I don’t have room for all my crops.’Then he said,‘ I know! I’ll tear down my barns and build bigger ones. Then I’ll have room enough to store all my wheat and other goods.And I’ll sit back and say to myself,“ My friend, you have enough stored away for years to come. Now take it easy! Eat, drink, and be merry!”’“ But God said to him,‘ You fool! You will die this very night. Then who will get everything you worked for?’“ Yes, a person is a fool to store up earthly wealth but not have a rich relationship with God.”
  • Isaiah 23:8
    Who has brought this disaster on Tyre, that great creator of kingdoms? Her traders were all princes, her merchants were nobles.
  • Proverbs 30:9
    For if I grow rich, I may deny you and say,“ Who is the Lord?” And if I am too poor, I may steal and thus insult God’s holy name.
  • Ezekiel 27:12-36
    “ Tarshish sent merchants to buy your wares in exchange for silver, iron, tin, and lead.Merchants from Greece, Tubal, and Meshech brought slaves and articles of bronze to trade with you.“ From Beth togarmah came riding horses, chariot horses, and mules, all in exchange for your goods.Merchants came to you from Dedan. Numerous coastlands were your captive markets; they brought payment in ivory tusks and ebony wood.“ Syria sent merchants to buy your rich variety of goods. They traded turquoise, purple dyes, embroidery, fine linen, and jewelry of coral and rubies.Judah and Israel traded for your wares, offering wheat from Minnith, figs, honey, olive oil, and balm.“ Damascus sent merchants to buy your rich variety of goods, bringing wine from Helbon and white wool from Zahar.Greeks from Uzal came to trade for your merchandise. Wrought iron, cassia, and fragrant calamus were bartered for your wares.“ Dedan sent merchants to trade their expensive saddle blankets with you.The Arabians and the princes of Kedar sent merchants to trade lambs and rams and male goats in exchange for your goods.The merchants of Sheba and Raamah came with all kinds of spices, jewels, and gold in exchange for your wares.“ Haran, Canneh, Eden, Sheba, Asshur, and Kilmad came with their merchandise, too.They brought choice fabrics to trade— blue cloth, embroidery, and multicolored carpets rolled up and bound with cords.The ships of Tarshish were your ocean caravans. Your island warehouse was filled to the brim!“ But look! Your oarsmen have taken you into stormy seas! A mighty eastern gale has wrecked you in the heart of the sea!Everything is lost— your riches and wares, your sailors and pilots, your ship builders, merchants, and warriors. On the day of your ruin, everyone on board sinks into the depths of the sea.Your cities by the sea tremble as your pilots cry out in terror.All the oarsmen abandon their ships; the sailors and pilots stand on the shore.They cry aloud over you and weep bitterly. They throw dust on their heads and roll in ashes.They shave their heads in grief for you and dress themselves in burlap. They weep for you with bitter anguish and deep mourning.As they wail and mourn over you, they sing this sad funeral song:‘ Was there ever such a city as Tyre, now silent at the bottom of the sea?The merchandise you traded satisfied the desires of many nations. Kings at the ends of the earth were enriched by your trade.Now you are a wrecked ship, broken at the bottom of the sea. All your merchandise and crew have gone down with you.All who live along the coastlands are appalled at your terrible fate. Their kings are filled with horror and look on with twisted faces.The merchants among the nations shake their heads at the sight of you, for you have come to a horrible end and will exist no more.’”
  • Isaiah 10:8-14
    He will say,‘ Each of my princes will soon be a king.We destroyed Calno just as we did Carchemish. Hamath fell before us as Arpad did. And we destroyed Samaria just as we did Damascus.Yes, we have finished off many a kingdom whose gods were greater than those in Jerusalem and Samaria.So we will defeat Jerusalem and her gods, just as we destroyed Samaria with hers.’”After the Lord has used the king of Assyria to accomplish his purposes on Mount Zion and in Jerusalem, he will turn against the king of Assyria and punish him— for he is proud and arrogant.He boasts,“ By my own powerful arm I have done this. With my own shrewd wisdom I planned it. I have broken down the defenses of nations and carried off their treasures. I have knocked down their kings like a bull.I have robbed their nests of riches and gathered up kingdoms as a farmer gathers eggs. No one can even flap a wing against me or utter a peep of protest.”
  • 2 Chronicles 32 23-2 Chronicles 32 25
    From then on King Hezekiah became highly respected among all the surrounding nations, and many gifts for the Lord arrived at Jerusalem, with valuable presents for King Hezekiah, too.About that time Hezekiah became deathly ill. He prayed to the Lord, who healed him and gave him a miraculous sign.But Hezekiah did not respond appropriately to the kindness shown him, and he became proud. So the Lord’s anger came against him and against Judah and Jerusalem.