<< Ezekiel 28:5 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    你靠自己的大智慧和贸易增添资财,又因资财心里高傲。
  • 和合本2010(上帝版)
    你靠自己的大智慧以贸易增添财宝,又因你的财宝心里高傲;
  • 和合本2010(神版)
    你靠自己的大智慧以贸易增添财宝,又因你的财宝心里高傲;
  • 当代译本
    你靠高超的经商本领使财富大增,因而变得心高气傲。
  • 圣经新译本
    你靠着自己在贸易上的大智慧,增添你的财富,你又因自己的财富心里高傲。
  • 新標點和合本
    你靠自己的大智慧和貿易增添資財,又因資財心裏高傲。
  • 和合本2010(上帝版)
    你靠自己的大智慧以貿易增添財寶,又因你的財寶心裏高傲;
  • 和合本2010(神版)
    你靠自己的大智慧以貿易增添財寶,又因你的財寶心裏高傲;
  • 當代譯本
    你靠高超的經商本領使財富大增,因而變得心高氣傲。
  • 聖經新譯本
    你靠著自己在貿易上的大智慧,增添你的財富,你又因自己的財富心裡高傲。
  • 呂振中譯本
    靠着你作生意的大智慧你增大了你的資財,你竟因你的資財而心裏高傲!——就因這樣,
  • 文理和合譯本
    以大智暨貿易、增益富厚、因而中心驕泰、
  • 文理委辦譯本
    巧於貿易、日臻富厚、因而心驕、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾甚巧於貿易、增益貲財、遂因貲財心驕、
  • New International Version
    By your great skill in trading you have increased your wealth, and because of your wealth your heart has grown proud.
  • New International Reader's Version
    You have used your great skill in trading to increase your wealth. You are very rich. So your heart has become proud.” ’ ”
  • English Standard Version
    by your great wisdom in your trade you have increased your wealth, and your heart has become proud in your wealth—
  • New Living Translation
    Yes, your wisdom has made you very rich, and your riches have made you very proud.
  • Christian Standard Bible
    By your great skill in trading you have increased your wealth, but your heart has become proud because of your wealth.
  • New American Standard Bible
    By your great wisdom, by your trade You have increased your riches, And your heart is haughty because of your riches—
  • New King James Version
    By your great wisdom in trade you have increased your riches, And your heart is lifted up because of your riches),”
  • American Standard Version
    by thy great wisdom and by thy traffic hast thou increased thy riches, and thy heart is lifted up because of thy riches;—
  • Holman Christian Standard Bible
    By your great skill in trading you have increased your wealth, but your heart has become proud because of your wealth.”
  • King James Version
    By thy great wisdom[ and] by thy traffick hast thou increased thy riches, and thine heart is lifted up because of thy riches:
  • New English Translation
    By your great skill in trade you have increased your wealth, and your heart is proud because of your wealth.
  • World English Bible
    by your great wisdom and by your trading you have increased your riches, and your heart is lifted up because of your riches—”

交叉引用

  • Psalms 62:10
    Do not trust in extortion or put vain hope in stolen goods; though your riches increase, do not set your heart on them. (niv)
  • Psalms 52:7
    “ Here now is the man who did not make God his stronghold but trusted in his great wealth and grew strong by destroying others!” (niv)
  • Ezekiel 28:2
    “ Son of man, say to the ruler of Tyre,‘ This is what the Sovereign Lord says:“‘ In the pride of your heart you say,“ I am a god; I sit on the throne of a god in the heart of the seas.” But you are a mere mortal and not a god, though you think you are as wise as a god. (niv)
  • Hosea 13:6
    When I fed them, they were satisfied; when they were satisfied, they became proud; then they forgot me. (niv)
  • Proverbs 11:28
    Those who trust in their riches will fall, but the righteous will thrive like a green leaf. (niv)
  • James 4:13-14
    Now listen, you who say,“ Today or tomorrow we will go to this or that city, spend a year there, carry on business and make money.”Why, you do not even know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes. (niv)
  • Hosea 12:7-8
    The merchant uses dishonest scales and loves to defraud.Ephraim boasts,“ I am very rich; I have become wealthy. With all my wealth they will not find in me any iniquity or sin.” (niv)
  • Proverbs 26:12
    Do you see a person wise in their own eyes? There is more hope for a fool than for them. (niv)
  • Daniel 4:37
    Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, because everything he does is right and all his ways are just. And those who walk in pride he is able to humble. (niv)
  • Deuteronomy 6:11-12
    houses filled with all kinds of good things you did not provide, wells you did not dig, and vineyards and olive groves you did not plant— then when you eat and are satisfied,be careful that you do not forget the Lord, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery. (niv)
  • Deuteronomy 8:13-14
    and when your herds and flocks grow large and your silver and gold increase and all you have is multiplied,then your heart will become proud and you will forget the Lord your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery. (niv)
  • 1 Timothy 6 17
    Command those who are rich in this present world not to be arrogant nor to put their hope in wealth, which is so uncertain, but to put their hope in God, who richly provides us with everything for our enjoyment. (niv)
  • Romans 12:16
    Live in harmony with one another. Do not be proud, but be willing to associate with people of low position. Do not be conceited. (niv)
  • Isaiah 5:21
    Woe to those who are wise in their own eyes and clever in their own sight. (niv)
  • Job 31:24-25
    “ If I have put my trust in gold or said to pure gold,‘ You are my security,’if I have rejoiced over my great wealth, the fortune my hands had gained, (niv)
  • 2 Chronicles 25 19
    You say to yourself that you have defeated Edom, and now you are arrogant and proud. But stay at home! Why ask for trouble and cause your own downfall and that of Judah also?” (niv)
  • Ezekiel 16:49
    “‘ Now this was the sin of your sister Sodom: She and her daughters were arrogant, overfed and unconcerned; they did not help the poor and needy. (niv)
  • Isaiah 23:3
    On the great waters came the grain of the Shihor; the harvest of the Nile was the revenue of Tyre, and she became the marketplace of the nations. (niv)
  • Daniel 4:30
    he said,“ Is not this the great Babylon I have built as the royal residence, by my mighty power and for the glory of my majesty?” (niv)
  • Zechariah 9:3
    Tyre has built herself a stronghold; she has heaped up silver like dust, and gold like the dirt of the streets. (niv)
  • Luke 12:16-21
    And he told them this parable:“ The ground of a certain rich man yielded an abundant harvest.He thought to himself,‘ What shall I do? I have no place to store my crops.’“ Then he said,‘ This is what I’ll do. I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store my surplus grain.And I’ll say to myself,“ You have plenty of grain laid up for many years. Take life easy; eat, drink and be merry.”’“ But God said to him,‘ You fool! This very night your life will be demanded from you. Then who will get what you have prepared for yourself?’“ This is how it will be with whoever stores up things for themselves but is not rich toward God.” (niv)
  • Isaiah 23:8
    Who planned this against Tyre, the bestower of crowns, whose merchants are princes, whose traders are renowned in the earth? (niv)
  • Proverbs 30:9
    Otherwise, I may have too much and disown you and say,‘ Who is the Lord?’ Or I may become poor and steal, and so dishonor the name of my God. (niv)
  • Ezekiel 27:12-36
    “‘ Tarshish did business with you because of your great wealth of goods; they exchanged silver, iron, tin and lead for your merchandise.“‘ Greece, Tubal and Meshek did business with you; they traded human beings and articles of bronze for your wares.“‘ Men of Beth Togarmah exchanged chariot horses, cavalry horses and mules for your merchandise.“‘ The men of Rhodes traded with you, and many coastlands were your customers; they paid you with ivory tusks and ebony.“‘ Aram did business with you because of your many products; they exchanged turquoise, purple fabric, embroidered work, fine linen, coral and rubies for your merchandise.“‘ Judah and Israel traded with you; they exchanged wheat from Minnith and confections, honey, olive oil and balm for your wares.“‘ Damascus did business with you because of your many products and great wealth of goods. They offered wine from Helbon, wool from Zaharand casks of wine from Izal in exchange for your wares: wrought iron, cassia and calamus.“‘ Dedan traded in saddle blankets with you.“‘ Arabia and all the princes of Kedar were your customers; they did business with you in lambs, rams and goats.“‘ The merchants of Sheba and Raamah traded with you; for your merchandise they exchanged the finest of all kinds of spices and precious stones, and gold.“‘ Harran, Kanneh and Eden and merchants of Sheba, Ashur and Kilmad traded with you.In your marketplace they traded with you beautiful garments, blue fabric, embroidered work and multicolored rugs with cords twisted and tightly knotted.“‘ The ships of Tarshish serve as carriers for your wares. You are filled with heavy cargo as you sail the sea.Your oarsmen take you out to the high seas. But the east wind will break you to pieces far out at sea.Your wealth, merchandise and wares, your mariners, sailors and shipwrights, your merchants and all your soldiers, and everyone else on board will sink into the heart of the sea on the day of your shipwreck.The shorelands will quake when your sailors cry out.All who handle the oars will abandon their ships; the mariners and all the sailors will stand on the shore.They will raise their voice and cry bitterly over you; they will sprinkle dust on their heads and roll in ashes.They will shave their heads because of you and will put on sackcloth. They will weep over you with anguish of soul and with bitter mourning.As they wail and mourn over you, they will take up a lament concerning you:“ Who was ever silenced like Tyre, surrounded by the sea?”When your merchandise went out on the seas, you satisfied many nations; with your great wealth and your wares you enriched the kings of the earth.Now you are shattered by the sea in the depths of the waters; your wares and all your company have gone down with you.All who live in the coastlands are appalled at you; their kings shudder with horror and their faces are distorted with fear.The merchants among the nations scoff at you; you have come to a horrible end and will be no more.’” (niv)
  • Isaiah 10:8-14
    ‘ Are not my commanders all kings?’ he says.‘ Has not Kalno fared like Carchemish? Is not Hamath like Arpad, and Samaria like Damascus?As my hand seized the kingdoms of the idols, kingdoms whose images excelled those of Jerusalem and Samaria—shall I not deal with Jerusalem and her images as I dealt with Samaria and her idols?’”When the Lord has finished all his work against Mount Zion and Jerusalem, he will say,“ I will punish the king of Assyria for the willful pride of his heart and the haughty look in his eyes.For he says:“‘ By the strength of my hand I have done this, and by my wisdom, because I have understanding. I removed the boundaries of nations, I plundered their treasures; like a mighty one I subdued their kings.As one reaches into a nest, so my hand reached for the wealth of the nations; as people gather abandoned eggs, so I gathered all the countries; not one flapped a wing, or opened its mouth to chirp.’” (niv)
  • 2 Chronicles 32 23-2 Chronicles 32 25
    Many brought offerings to Jerusalem for the Lord and valuable gifts for Hezekiah king of Judah. From then on he was highly regarded by all the nations.In those days Hezekiah became ill and was at the point of death. He prayed to the Lord, who answered him and gave him a miraculous sign.But Hezekiah’s heart was proud and he did not respond to the kindness shown him; therefore the Lord’s wrath was on him and on Judah and Jerusalem. (niv)