<< Ezekiel 28:2 >>

本节经文

  • English Standard Version
    “ Son of man, say to the prince of Tyre, Thus says the Lord God:“ Because your heart is proud, and you have said,‘ I am a god, I sit in the seat of the gods, in the heart of the seas,’ yet you are but a man, and no god, though you make your heart like the heart of a god—
  • 新标点和合本
    “人子啊,你对推罗君王说,主耶和华如此说:因你心里高傲,说:‘我是神;我在海中坐神之位。’你虽然居心自比神,也不过是人,并不是神!
  • 和合本2010(上帝版)
    “人子啊,你要对推罗的君王说,主耶和华如此说:你心里高傲,说:‘我是神明;我在海中坐诸神之位。’虽然你把你的心比作神明的心,你却不过是人,并不是神明!
  • 和合本2010(神版)
    “人子啊,你要对推罗的君王说,主耶和华如此说:你心里高傲,说:‘我是神明;我在海中坐诸神之位。’虽然你把你的心比作神明的心,你却不过是人,并不是神明!
  • 当代译本
    “人子啊,你去告诉泰尔王,主耶和华这样说,“‘你心里高傲,说,我是神,我坐在海中神的宝座上。你虽然自以为像神,但事实上你不是神,不过是人。
  • 圣经新译本
    “人子啊!你要对推罗的君王说:‘主耶和华这样说:因为你心里高傲,说:我是神;我在海的中心、坐在神的宝座上。其实你不过是人,并不是神,你心里却自以为是神。
  • 新標點和合本
    「人子啊,你對泰爾君王說,主耶和華如此說:因你心裏高傲,說:我是神;我在海中坐神之位。你雖然居心自比神,也不過是人,並不是神!
  • 和合本2010(上帝版)
    「人子啊,你要對推羅的君王說,主耶和華如此說:你心裏高傲,說:『我是神明;我在海中坐諸神之位。』雖然你把你的心比作神明的心,你卻不過是人,並不是神明!
  • 和合本2010(神版)
    「人子啊,你要對推羅的君王說,主耶和華如此說:你心裏高傲,說:『我是神明;我在海中坐諸神之位。』雖然你把你的心比作神明的心,你卻不過是人,並不是神明!
  • 當代譯本
    「人子啊,你去告訴泰爾王,主耶和華這樣說,『你心裡高傲,說,我是神,我坐在海中神的寶座上。你雖然自以為像神,但事實上你不是神,不過是人。
  • 聖經新譯本
    “人子啊!你要對推羅的君王說:‘主耶和華這樣說:因為你心裡高傲,說:我是神;我在海的中心、坐在神的寶座上。其實你不過是人,並不是神,你心裡卻自以為是神。
  • 呂振中譯本
    『人子啊,你要對推羅的人君說:主永恆主這麼說:『因你心裏高傲,說:「我乃是神;我在海中心,坐神的寶座」;其實你不過是人,並不是神,儘管你居心、自以為有神的心機。——
  • 文理和合譯本
    人子歟、當謂推羅君曰、主耶和華云、爾心驕泰、自謂我為上帝、坐上帝之位於海中、居心同乎上帝、爾仍為人、非上帝也、
  • 文理委辦譯本
    人子、當告推羅王云、主耶和華曰、爾中心驕泰、自謂可匹上帝、其邑在海中、若上帝位、爾雖自謂可匹上帝、終屬凡民、非上帝也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    人子、當告推羅王曰、主天主如是云、爾心驕傲、自謂我乃神、我坐神之位於海中、爾實屬人、並非神也、自以為己心如神心、
  • New International Version
    “ Son of man, say to the ruler of Tyre,‘ This is what the Sovereign Lord says:“‘ In the pride of your heart you say,“ I am a god; I sit on the throne of a god in the heart of the seas.” But you are a mere mortal and not a god, though you think you are as wise as a god.
  • New International Reader's Version
    “ Son of man, speak to Ethbaal. He is the ruler of Tyre. Tell him,‘ The Lord and King says,“‘ “In your proud heart you say,‘ I am a god. I sit on the throne of a god in the Mediterranean Sea.’ But you are only a human being. You are not a god. In spite of that, you think you are as wise as a god.
  • New Living Translation
    “ Son of man, give the prince of Tyre this message from the Sovereign Lord:“ In your great pride you claim,‘ I am a god! I sit on a divine throne in the heart of the sea.’ But you are only a man and not a god, though you boast that you are a god.
  • Christian Standard Bible
    “ Son of man, say to the ruler of Tyre,‘ This is what the Lord GOD says: Your heart is proud, and you have said,“ I am a god; I sit in the seat of gods in the heart of the sea.” Yet you are a man and not a god, though you have regarded your heart as that of a god.
  • New American Standard Bible
    “ Son of man, say to the leader of Tyre,‘ The Lord God says this:“ Because your heart is haughty And you have said,‘ I am a god, I sit in the seat of gods In the heart of the seas’; Yet you are a mortal and not God, Although you make your heart like the heart of God—
  • New King James Version
    “ Son of man, say to the prince of Tyre,‘ Thus says the Lord God:“ Because your heart is lifted up, And you say,‘ I am a god, I sit in the seat of gods, In the midst of the seas,’ Yet you are a man, and not a god, Though you set your heart as the heart of a god
  • American Standard Version
    Son of man, say unto the prince of Tyre, Thus saith the Lord Jehovah: Because thy heart is lifted up, and thou hast said, I am a god, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet thou art man, and not God, though thou didst set thy heart as the heart of God;—
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Son of man, say to the ruler of Tyre: This is what the Lord God says: Your heart is proud, and you have said,‘ I am a god; I sit in the seat of gods in the heart of the sea.’ Yet you are a man and not a god, though you have regarded your heart as that of a god.
  • King James Version
    Son of man, say unto the prince of Tyrus, Thus saith the Lord GOD; Because thine heart[ is] lifted up, and thou hast said, I[ am] a God, I sit[ in] the seat of God, in the midst of the seas; yet thou[ art] a man, and not God, though thou set thine heart as the heart of God:
  • New English Translation
    “ Son of man, say to the prince of Tyre,‘ This is what the sovereign LORD says:“‘ Your heart is proud and you said,“ I am a god; I sit in the seat of gods, in the heart of the seas”– yet you are a man and not a god, though you think you are godlike.
  • World English Bible
    “ Son of man, tell the prince of Tyre,‘ The Lord Yahweh says:“ Because your heart is lifted up, and you have said,‘ I am a god, I sit in the seat of God, in the middle of the seas;’ yet you are man, and not God, though you set your heart as the heart of God—

交叉引用

  • Ezekiel 28:9
    Will you still say,‘ I am a god,’ in the presence of those who kill you, though you are but a man, and no god, in the hands of those who slay you?
  • 2 Thessalonians 2 4
    who opposes and exalts himself against every so-called god or object of worship, so that he takes his seat in the temple of God, proclaiming himself to be God.
  • Isaiah 31:3
    The Egyptians are man, and not God, and their horses are flesh, and not spirit. When the Lord stretches out his hand, the helper will stumble, and he who is helped will fall, and they will all perish together.
  • Psalms 9:20
    Put them in fear, O Lord! Let the nations know that they are but men! Selah
  • Isaiah 14:13-14
    You said in your heart,‘ I will ascend to heaven; above the stars of God I will set my throne on high; I will sit on the mount of assembly in the far reaches of the north;I will ascend above the heights of the clouds; I will make myself like the Most High.’
  • Daniel 5:22-23
    And you his son, Belshazzar, have not humbled your heart, though you knew all this,but you have lifted up yourself against the Lord of heaven. And the vessels of his house have been brought in before you, and you and your lords, your wives, and your concubines have drunk wine from them. And you have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood, and stone, which do not see or hear or know, but the God in whose hand is your breath, and whose are all your ways, you have not honored.
  • Proverbs 18:12
    Before destruction a man’s heart is haughty, but humility comes before honor.
  • Ezekiel 31:10
    “ Therefore thus says the Lord God: Because it towered high and set its top among the clouds, and its heart was proud of its height,
  • Ezekiel 28:17
    Your heart was proud because of your beauty; you corrupted your wisdom for the sake of your splendor. I cast you to the ground; I exposed you before kings, to feast their eyes on you.
  • Genesis 3:5
    For God knows that when you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”
  • Ezekiel 28:12-14
    “ Son of man, raise a lamentation over the king of Tyre, and say to him, Thus says the Lord God:“ You were the signet of perfection, full of wisdom and perfect in beauty.You were in Eden, the garden of God; every precious stone was your covering, sardius, topaz, and diamond, beryl, onyx, and jasper, sapphire, emerald, and carbuncle; and crafted in gold were your settings and your engravings. On the day that you were created they were prepared.You were an anointed guardian cherub. I placed you; you were on the holy mountain of God; in the midst of the stones of fire you walked.
  • 1 Peter 5 5
    Likewise, you who are younger, be subject to the elders. Clothe yourselves, all of you, with humility toward one another, for“ God opposes the proud but gives grace to the humble.”
  • 1 Timothy 3 6
    He must not be a recent convert, or he may become puffed up with conceit and fall into the condemnation of the devil.
  • Deuteronomy 8:14
    then your heart be lifted up, and you forget the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery,
  • Ezekiel 27:3-4
    and say to Tyre, who dwells at the entrances to the sea, merchant of the peoples to many coastlands, thus says the Lord God:“ O Tyre, you have said,‘ I am perfect in beauty.’Your borders are in the heart of the seas; your builders made perfect your beauty.
  • Habakkuk 2:4
    “ Behold, his soul is puffed up; it is not upright within him, but the righteous shall live by his faith.
  • Ezekiel 28:5-6
    by your great wisdom in your trade you have increased your wealth, and your heart has become proud in your wealth—therefore thus says the Lord God: Because you make your heart like the heart of a god,
  • 2 Chronicles 26 16
    But when he was strong, he grew proud, to his destruction. For he was unfaithful to the Lord his God and entered the temple of the Lord to burn incense on the altar of incense.
  • Isaiah 2:12
    For the Lord of hosts has a day against all that is proud and lofty, against all that is lifted up— and it shall be brought low;
  • Daniel 4:30-31
    and the king answered and said,“ Is not this great Babylon, which I have built by my mighty power as a royal residence and for the glory of my majesty?”While the words were still in the king’s mouth, there fell a voice from heaven,“ O King Nebuchadnezzar, to you it is spoken: The kingdom has departed from you,
  • Acts 12:22-23
    And the people were shouting,“ The voice of a god, and not of a man!”Immediately an angel of the Lord struck him down, because he did not give God the glory, and he was eaten by worms and breathed his last.
  • Proverbs 16:18
    Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
  • Ezekiel 27:26-27
    “ Your rowers have brought you out into the high seas. The east wind has wrecked you in the heart of the seas.Your riches, your wares, your merchandise, your mariners and your pilots, your caulkers, your dealers in merchandise, and all your men of war who are in you, with all your crew that is in your midst, sink into the heart of the seas on the day of your fall.
  • Revelation 17:3
    And he carried me away in the Spirit into a wilderness, and I saw a woman sitting on a scarlet beast that was full of blasphemous names, and it had seven heads and ten horns.
  • Psalms 72:6-7
    May he be like rain that falls on the mown grass, like showers that water the earth!In his days may the righteous flourish, and peace abound, till the moon be no more!
  • Psalms 82:6-7
    I said,“ You are gods, sons of the Most High, all of you;nevertheless, like men you shall die, and fall like any prince.”