<< Ezekiel 27:33 >>

本节经文

  • American Standard Version
    When thy wares went forth out of the seas, thou filledst many peoples; thou didst enrich the kings of the earth with the multitude of thy riches and of thy merchandise.
  • 新标点和合本
    你由海上运出货物,就使许多国民充足;你以许多资财、货物使地上的君王丰富。
  • 和合本2010(上帝版)
    你由海上运出商品,使许多民族充裕;你以许多财宝货物令地上的君王丰富。
  • 和合本2010(神版)
    你由海上运出商品,使许多民族充裕;你以许多财宝货物令地上的君王丰富。
  • 当代译本
    你的货物由海上运出,满足了许多国家;你的资财和货物使地上的君王富裕。
  • 圣经新译本
    你的货物从海上运出去的时候,曾使多国的人饱足;因你丰富的财物和商品,你使地上的君王都富裕。
  • 新標點和合本
    你由海上運出貨物,就使許多國民充足;你以許多資財、貨物使地上的君王豐富。
  • 和合本2010(上帝版)
    你由海上運出商品,使許多民族充裕;你以許多財寶貨物令地上的君王豐富。
  • 和合本2010(神版)
    你由海上運出商品,使許多民族充裕;你以許多財寶貨物令地上的君王豐富。
  • 當代譯本
    你的貨物由海上運出,滿足了許多國家;你的資財和貨物使地上的君王富裕。
  • 聖經新譯本
    你的貨物從海上運出去的時候,曾使多國的人飽足;因你豐富的財物和商品,你使地上的君王都富裕。
  • 呂振中譯本
    你的貨物由海上運出,你就使許多外族之民充足;由於你的資財和商品很多,你就使地上的君王富裕。
  • 文理和合譯本
    爾之貨品、自海而出、使多國充足、因爾財物豐盛、俾地上列王富饒、
  • 文理委辦譯本
    爾之貨財饒足、自海而至、天下君民、獲富者甚眾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    素爾貿易之貨、自各海而至、使多國之人民、因以饒足、爾貲財與爾交易之物眾多、使天下列王豐富、
  • New International Version
    When your merchandise went out on the seas, you satisfied many nations; with your great wealth and your wares you enriched the kings of the earth.
  • New International Reader's Version
    Your goods went out on the seas. You supplied many nations with what they needed. You had so much wealth and so many products. You made the kings of the earth rich.
  • English Standard Version
    When your wares came from the seas, you satisfied many peoples; with your abundant wealth and merchandise you enriched the kings of the earth.
  • New Living Translation
    The merchandise you traded satisfied the desires of many nations. Kings at the ends of the earth were enriched by your trade.
  • Christian Standard Bible
    When your merchandise was unloaded from the seas, you satisfied many peoples. You enriched the kings of the earth with your abundant wealth and goods.
  • New American Standard Bible
    When your merchandise went out from the seas, You satisfied many peoples; With the abundance of your wealth and your merchandise You enriched the kings of the earth.
  • New King James Version
    ‘ When your wares went out by sea, You satisfied many people; You enriched the kings of the earth With your many luxury goods and your merchandise.
  • Holman Christian Standard Bible
    When your merchandise was unloaded from the seas, you satisfied many peoples. You enriched the kings of the earth with your abundant wealth and goods.
  • King James Version
    When thy wares went forth out of the seas, thou filledst many people; thou didst enrich the kings of the earth with the multitude of thy riches and of thy merchandise.
  • New English Translation
    When your products went out from the seas, you satisfied many peoples; with the abundance of your wealth and merchandise you enriched the kings of the earth.
  • World English Bible
    When your wares went out of the seas, you filled many peoples. You enriched the kings of the earth with the multitude of your riches and of your merchandise.

交叉引用

  • Revelation 18:19
    And they cast dust on their heads, and cried, weeping and mourning, saying, Woe, woe, the great city, wherein all that had their ships in the sea were made rich by reason of her costliness! for in one hour is she made desolate.
  • Revelation 18:12-15
    merchandise of gold, and silver, and precious stone, and pearls, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet; and all thyine wood, and every vessel of ivory, and every vessel made of most precious wood, and of brass, and iron, and marble;and cinnamon, and spice, and incense, and ointment, and frankincense, and wine, and oil, and fine flour, and wheat, and cattle, and sheep; and merchandise of horses and chariots and slaves; and souls of men.And the fruits which thy soul lusted after are gone from thee, and all things that were dainty and sumptuous are perished from thee, and men shall find them no more at all.The merchants of these things, who were made rich by her, shall stand afar off for the fear of her torment, weeping and mourning;
  • Ezekiel 28:16
    By the abundance of thy traffic they filled the midst of thee with violence, and thou hast sinned: therefore have I cast thee as profane out of the mountain of God; and I have destroyed thee, O covering cherub, from the midst of the stones of fire.
  • Ezekiel 27:3
    and say unto Tyre, O thou that dwellest at the entry of the sea, that art the merchant of the peoples unto many isles, thus saith the Lord Jehovah: Thou, O Tyre, hast said, I am perfect in beauty.
  • Isaiah 23:3-8
    And on great waters the seed of the Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue; and she was the mart of nations.Be thou ashamed, O Sidon; for the sea hath spoken, the stronghold of the sea, saying, I have not travailed, nor brought forth, neither have I nourished young men, nor brought up virgins.When the report cometh to Egypt, they shall be sorely pained at the report of Tyre.Pass ye over to Tarshish; wail, ye inhabitants of the coast.Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days, whose feet carried her afar off to sojourn?Who hath purposed this against Tyre, the bestower of crowns, whose merchants are princes, whose traffickers are the honorable of the earth?
  • Ezekiel 28:4-5
    by thy wisdom and by thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into thy treasures;by thy great wisdom and by thy traffic hast thou increased thy riches, and thy heart is lifted up because of thy riches;—
  • Ezekiel 27:12-36
    Tarshish was thy merchant by reason of the multitude of all kinds of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded for thy wares.Javan, Tubal, and Meshech, they were thy traffickers; they traded the persons of men and vessels of brass for thy merchandise.They of the house of Togarmah traded for thy wares with horses and war- horses and mules.The men of Dedan were thy traffickers; many isles were the mart of thy hand: they brought thee in exchange horns of ivory and ebony.Syria was thy merchant by reason of the multitude of thy handiworks: they traded for thy wares with emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, and coral, and rubies.Judah, and the land of Israel, they were thy traffickers: they traded for thy merchandise wheat of Minnith, and pannag, and honey, and oil, and balm.Damascus was thy merchant for the multitude of thy handiworks, by reason of the multitude of all kinds of riches, with the wine of Helbon, and white wool.Vedan and Javan traded with yarn for thy wares: bright iron, cassia, and calamus, were among thy merchandise.Dedan was thy trafficker in precious cloths for riding.Arabia, and all the princes of Kedar, they were the merchants of thy hand; in lambs, and rams, and goats, in these were they thy merchants.The traffickers of Sheba and Raamah, they were thy traffickers; they traded for thy wares with the chief of all spices, and with all precious stones, and gold.Haran and Canneh and Eden, the traffickers of Sheba, Asshur and Chilmad, were thy traffickers.These were thy traffickers in choice wares, in wrappings of blue and broidered work, and in chests of rich apparel, bound with cords and made of cedar, among thy merchandise.The ships of Tarshish were thy caravans for thy merchandise: and thou wast replenished, and made very glorious in the heart of the seas.Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the heart of the seas.Thy riches, and thy wares, thy merchandise, thy mariners, and thy pilots, thy calkers, and the dealers in thy merchandise, and all thy men of war, that are in thee, with all thy company which is in the midst of thee, shall fall into the heart of the seas in the day of thy ruin.At the sound of the cry of thy pilots the suburbs shall shake.And all that handle the oar, the mariners, and all the pilots of the sea, shall come down from their ships; they shall stand upon the land,and shall cause their voice to be heard over thee, and shall cry bitterly, and shall cast up dust upon their heads; they shall wallow themselves in the ashes:and they shall make themselves bald for thee, and gird them with sackcloth, and they shall weep for thee in bitterness of soul with bitter mourning.And in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee, saying, Who is there like Tyre, like her that is brought to silence in the midst of the sea?When thy wares went forth out of the seas, thou filledst many peoples; thou didst enrich the kings of the earth with the multitude of thy riches and of thy merchandise.In the time that thou wast broken by the seas in the depths of the waters, thy merchandise and all thy company did fall in the midst of thee.All the inhabitants of the isles are astonished at thee, and their kings are horribly afraid; they are troubled in their countenance.The merchants among the peoples hiss at thee; thou art become a terror, and thou shalt nevermore have any being.
  • Revelation 18:3
    For by the wine of the wrath of her fornication all the nations are fallen; and the kings of the earth committed fornication with her, and the merchants of the earth waxed rich by the power of her wantonness.