<< Ezekiel 27:22 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    “‘ “Traders from Sheba and Raamah did business with you. They traded the finest spices, jewels and gold for your goods.
  • 新标点和合本
    示巴和拉玛的商人与你交易,他们用各类上好的香料、各类的宝石,和黄金兑换你的货物。
  • 和合本2010(上帝版)
    示巴和拉玛的商人也来与你交易,他们用各类上好的香料、各类的宝石和黄金换你的商品。
  • 和合本2010(神版)
    示巴和拉玛的商人也来与你交易,他们用各类上好的香料、各类的宝石和黄金换你的商品。
  • 当代译本
    示巴和拉玛的商人用各类上等香料、宝石和黄金交换你的货物。
  • 圣经新译本
    示巴和拉玛的商人都与你交易;他们用各样上等的香料,各种宝石和黄金,来换取你的货物。
  • 新標點和合本
    示巴和拉瑪的商人與你交易,他們用各類上好的香料、各類的寶石,和黃金兌換你的貨物。
  • 和合本2010(上帝版)
    示巴和拉瑪的商人也來與你交易,他們用各類上好的香料、各類的寶石和黃金換你的商品。
  • 和合本2010(神版)
    示巴和拉瑪的商人也來與你交易,他們用各類上好的香料、各類的寶石和黃金換你的商品。
  • 當代譯本
    示巴和拉瑪的商人用各類上等香料、寶石和黃金交換你的貨物。
  • 聖經新譯本
    示巴和拉瑪的商人都與你交易;他們用各樣上等的香料,各種寶石和黃金,來換取你的貨物。
  • 呂振中譯本
    示巴和拉瑪作生意的人都和你作生意;他們拿各種上好的香料、各樣寶石、和黃金、來換你的貨物。
  • 文理和合譯本
    示巴拉瑪商賈、與爾通商、以上等之香品、寶玉及金、易爾貨品、
  • 文理委辦譯本
    示巴、喇馬人、與爾貿易、市芬芳之品與金玉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    示巴與拉瑪之商賈、與爾交易、以上等香品、各類寶石、以及黃金、交易於爾市廛、
  • New International Version
    “‘ The merchants of Sheba and Raamah traded with you; for your merchandise they exchanged the finest of all kinds of spices and precious stones, and gold.
  • English Standard Version
    The traders of Sheba and Raamah traded with you; they exchanged for your wares the best of all kinds of spices and all precious stones and gold.
  • New Living Translation
    The merchants of Sheba and Raamah came with all kinds of spices, jewels, and gold in exchange for your wares.
  • Christian Standard Bible
    The merchants of Sheba and Raamah traded with you. For your merchandise they exchanged the best of all spices and all kinds of precious stones as well as gold.
  • New American Standard Bible
    The traders of Sheba and Raamah, they traded with you; they paid for your merchandise with the best of all balsam oil, and with all kinds of precious stones, and gold.
  • New King James Version
    The merchants of Sheba and Raamah were your merchants. They traded for your wares the choicest spices, all kinds of precious stones, and gold.
  • American Standard Version
    The traffickers of Sheba and Raamah, they were thy traffickers; they traded for thy wares with the chief of all spices, and with all precious stones, and gold.
  • Holman Christian Standard Bible
    The merchants of Sheba and Raamah traded with you. They exchanged gold, the best of all spices, and all kinds of precious stones for your merchandise.
  • King James Version
    The merchants of Sheba and Raamah, they[ were] thy merchants: they occupied in thy fairs with chief of all spices, and with all precious stones, and gold.
  • New English Translation
    The merchants of Sheba and Raamah engaged in trade with you; they traded the best kinds of spices along with precious stones and gold for your products.
  • World English Bible
    “‘“ The traders of Sheba and Raamah were your traders. They traded for your wares with the chief of all spices, and with all precious stones, and gold.

交叉引用

  • Genesis 10:7
    The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah and Sabteka. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
  • Isaiah 60:6
    Herds of young camels will cover your land. They will come from Midian and Ephah. They will also come from Sheba. They’ll carry gold and incense. And people will shout praises to me.
  • Psalms 72:10
    May the kings of Tarshish and of places far away bring him gifts. May the kings of Sheba and Seba give him presents.
  • Genesis 43:11
    Then their father Israel spoke to them. He said,“ If that’s the way it has to be, then do what I tell you. Put some of the best things from our land in your bags. Take them down to the man as a gift. Take some lotion and a little honey. Take some spices and myrrh. Take some pistachio nuts and almonds.
  • 1 Chronicles 1 9
    The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raamah and Sabteka. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
  • 2 Chronicles 9 1-2 Chronicles 9 12
    The queen of Sheba heard about how famous Solomon was. So she came to Jerusalem to test him with hard questions. She arrived with a very large group of attendants. Her camels were carrying spices, huge amounts of gold, and valuable jewels. She came to Solomon and asked him about everything she wanted to know.He answered all her questions. There wasn’t anything too hard for him to explain to her.So the queen of Sheba saw how wise Solomon was. She saw the palace he had built.She saw the food on his table. She saw his officials sitting there. She saw the robes of the servants who waited on everyone. She saw the robes the wine tasters were wearing. And she saw the burnt offerings Solomon sacrificed at the Lord’ s temple. She could hardly believe everything she had seen.She said to the king,“ Back in my own country I heard a report about you. I heard about how much you had accomplished. I also heard about how wise you are. Everything I heard is true.But I didn’t believe what people were saying. So I came to see for myself. And now I believe it! You are twice as wise as people say you are. The report I heard doesn’t even begin to tell the whole story about you.How happy your people must be! How happy your officials must be! They always get to serve you and hear the wise things you say.May the Lord your God be praised. He takes great delight in you. He placed you on his throne as king. He put you there to rule for him. Your God loves Israel very much. He longs to take good care of them forever. That’s why he has made you king over them. He knows that you will do what is fair and right.”She gave the king four and a half tons of gold. She also gave him huge amounts of spices and valuable jewels. There had never been as many spices as the queen of Sheba gave to King Solomon.The servants of Hiram and the servants of Solomon brought gold from Ophir. They also brought algumwood and valuable jewels.The king used the algumwood to make steps for the Lord’ s temple and the royal palace. He also used it to make harps and lyres for those who played the music. No one had ever seen anything like those instruments in Judah before.King Solomon gave the queen of Sheba everything she wanted and asked for. In fact, he gave her more than she had brought to him. Then she left. She returned to her own country with her attendants.
  • Ezekiel 38:13
    The people of Sheba and Dedan will speak to you. So will the traders of Tarshish and all its villages. They will say,‘ Have you come to rob us? Have you gathered your huge army together to steal our silver and gold? Are you going to take away from us our livestock and goods? Do you plan to carry off everything we have?’ ” ’
  • Psalms 72:15
    May the king live a long time! May gold from Sheba be given to him. May people always pray for him. May they ask the Lord to bless him all day long.
  • 1 Kings 10 1-1 Kings 10 13
    The queen of Sheba heard about how famous Solomon was. She also heard about how he served and worshiped the Lord. So she came to test Solomon with hard questions.She arrived in Jerusalem with a very large group of attendants. Her camels were carrying spices, huge amounts of gold, and valuable jewels. She came to Solomon and asked him about everything she wanted to know.Solomon answered all her questions. There wasn’t anything too hard for the king to explain to her.So the queen of Sheba saw how very wise Solomon was. She saw the palace he had built.She saw the food on his table. She saw his officials sitting there. She saw the robes of the servants who waited on everyone. She saw his wine tasters. And she saw the burnt offerings Solomon sacrificed at the Lord’ s temple. She could hardly believe everything she had seen.She said to the king,“ Back in my own country I heard a report about you. I heard about how much you had accomplished. I also heard about how wise you are. Everything I heard is true.But I didn’t believe those things. So I came to see for myself. And now I believe it! You are twice as wise and wealthy as people say you are. The report I heard doesn’t even begin to tell the whole story about you.How happy your people must be! How happy your officials must be! They always get to serve you and hear the wise things you say.May the Lord your God be praised. He takes great delight in you. He placed you on the throne of Israel. The Lord will love Israel for all time to come. That’s why he has made you king. He knows that you will do what is fair and right.”She gave the king four and a half tons of gold. She also gave him huge amounts of spices and valuable jewels. No one would ever bring to King Solomon as many spices as the queen of Sheba gave him.Hiram’s ships brought gold from Ophir. From there they also brought huge amounts of almugwood and valuable jewels.The king used the almugwood to make supports for the Lord’ s temple and the royal palace. He also used it to make harps and lyres for those who played the music. That much almugwood has never been brought into Judah or seen there since that day.King Solomon gave the queen of Sheba everything she wanted and asked for. That was in addition to what he had given her out of his royal riches. Then she left. She returned to her own country with her attendants.