<< 以西結書 26:4 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    傾推羅城垣、毀其戍樓、散其塵埃、使為光潔之磐。
  • 新标点和合本
    他们必破坏推罗的墙垣,拆毁她的城楼。我也要刮净尘土,使她成为净光的磐石。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们要破坏推罗的城墙,拆毁它的城楼。我也要刮净它的尘土,使它成为光滑的磐石。
  • 和合本2010(神版)
    他们要破坏推罗的城墙,拆毁它的城楼。我也要刮净它的尘土,使它成为光滑的磐石。
  • 当代译本
    他们要破坏你的墙垣,拆毁你的城楼。我要铲净你的瓦砾,使你成为光秃秃的磐石,
  • 圣经新译本
    他们必毁坏推罗的城墙,拆毁它的城楼;我必刮净它的尘土,使它成为光滑的磐石。
  • 新標點和合本
    他們必破壞泰爾的牆垣,拆毀她的城樓。我也要刮淨塵土,使她成為淨光的磐石。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們要破壞推羅的城牆,拆毀它的城樓。我也要刮淨它的塵土,使它成為光滑的磐石。
  • 和合本2010(神版)
    他們要破壞推羅的城牆,拆毀它的城樓。我也要刮淨它的塵土,使它成為光滑的磐石。
  • 當代譯本
    他們要破壞你的牆垣,拆毀你的城樓。我要鏟淨你的瓦礫,使你成為光禿禿的磐石,
  • 聖經新譯本
    他們必毀壞推羅的城牆,拆毀它的城樓;我必刮淨它的塵土,使它成為光滑的磐石。
  • 呂振中譯本
    他們必毁壞推羅的牆,翻倒她的譙樓;我必刮淨她的塵土,使它成為光溜溜的磐石。
  • 文理和合譯本
    毀推羅之城垣、摧其戍樓、去其塵埃、使為光潔之磐、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    傾推羅之城垣、毀其高樓、掃除其中之塵土、使為光潔之磐、
  • New International Version
    They will destroy the walls of Tyre and pull down her towers; I will scrape away her rubble and make her a bare rock.
  • New International Reader's Version
    They will destroy your walls. They will pull down your towers. I will clear away the stones of your broken- down buildings. I will turn you into nothing but a bare rock.
  • English Standard Version
    They shall destroy the walls of Tyre and break down her towers, and I will scrape her soil from her and make her a bare rock.
  • New Living Translation
    They will destroy the walls of Tyre and tear down its towers. I will scrape away its soil and make it a bare rock!
  • Christian Standard Bible
    They will destroy the walls of Tyre and demolish her towers. I will scrape the soil from her and turn her into a bare rock.
  • New American Standard Bible
    They will destroy the walls of Tyre and tear down her towers; and I will sweep her debris away from her and make her a bare rock.
  • New King James Version
    And they shall destroy the walls of Tyre and break down her towers; I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock.
  • American Standard Version
    And they shall destroy the walls of Tyre, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her a bare rock.
  • Holman Christian Standard Bible
    They will destroy the walls of Tyre and demolish her towers. I will scrape the soil from her and turn her into a bare rock.
  • King James Version
    And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock.
  • New English Translation
    They will destroy the walls of Tyre and break down her towers. I will scrape her soil from her and make her a bare rock.
  • World English Bible
    They will destroy the walls of Tyre, and break down her towers. I will also scrape her dust from her, and make her a bare rock.

交叉引用

  • 以賽亞書 23:11
    耶和華舉手撼瀕海之國、頒詔墮迦南之城、曰、
  • 阿摩司書 1:10
    火焚推羅城垣、燬其宮殿。
  • 以西結書 26:9
    以槌破城垣、以斧斫戍樓。
  • 以西結書 26:12
    敵攘貨財、毀華宮、破壁垣、木石塵土、俱投水中、
  • 耶利米書 5:10
    耶和華又曰。宜登邑垣、雉堞環列、非屬於我、可撤其衛、勿盡毀之。
  • 撒迦利亞書 9:3
    推羅人建城、積銀若土壤、貯金若泥沙、
  • 利未記 14:41-45
    宅中四周之壁、必加劖削、取其塵埃、傾於邑外不潔之所。更取石以代、取泥以塗。如是之後、其污再發於宅、祭司必至而察之、見污果蔓延、是屬宅中之惡癩、誠為不潔、必毀其宅第、去其木石泥沙、遷於邑外不潔之所。
  • 以西結書 24:7-8
    邑民殺人、血跡現於石上、不瘞於土、故我赫斯怒、以罰其罪、使彼之血、亦流石上、不瘞於土。