<< Ezekiel 26:2 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    “ Son of man, Tyre laughed because of what happened to Jerusalem. The people of Tyre said,‘ Jerusalem is the gateway to the nations. But the gate is broken. Its doors have swung open to us. Jerusalem has been destroyed. So now we will succeed.’ ”
  • 新标点和合本
    “人子啊,因推罗向耶路撒冷说:‘阿哈,那作众民之门的已经破坏,向我开放;她既变为荒场,我必丰盛。’
  • 和合本2010(上帝版)
    “人子啊,因推罗向耶路撒冷说:‘啊哈!那众民之门已经破坏,向我敞开;它既变为废墟,我必丰盛。’
  • 和合本2010(神版)
    “人子啊,因推罗向耶路撒冷说:‘啊哈!那众民之门已经破坏,向我敞开;它既变为废墟,我必丰盛。’
  • 当代译本
    “人子啊,泰尔讥笑耶路撒冷说,‘哈哈!那通往列国的门户已遭破坏,城门向我大开,她已荒凉,我必兴盛。’
  • 圣经新译本
    “人子啊!因为推罗论到耶路撒冷说:‘哈哈!那万族的门已经破坏了,向我打开了;我必得丰满,她却成了荒场!’
  • 新標點和合本
    「人子啊,因泰爾向耶路撒冷說:『阿哈,那作眾民之門的已經破壞,向我開放;她既變為荒場,我必豐盛。』
  • 和合本2010(上帝版)
    「人子啊,因推羅向耶路撒冷說:『啊哈!那眾民之門已經破壞,向我敞開;它既變為廢墟,我必豐盛。』
  • 和合本2010(神版)
    「人子啊,因推羅向耶路撒冷說:『啊哈!那眾民之門已經破壞,向我敞開;它既變為廢墟,我必豐盛。』
  • 當代譯本
    「人子啊,泰爾譏笑耶路撒冷說,『哈哈!那通往列國的門戶已遭破壞,城門向我大開,她已荒涼,我必興盛。』
  • 聖經新譯本
    “人子啊!因為推羅論到耶路撒冷說:‘哈哈!那萬族的門已經破壞了,向我打開了;我必得豐滿,她卻成了荒場!’
  • 呂振中譯本
    『人子啊,關於耶路撒冷、推羅既譏笑說:「啊哈!那做列族之民門戶的已經破壞了;她已經轉而屬於我了;我必得豐滿;她卻荒廢了!」
  • 文理和合譯本
    人子歟、推羅人論耶路撒冷曰、嘻嘻、眾民之門已破、皆歸於我、彼既荒涼、我必恢廓、
  • 文理委辦譯本
    人子、昔耶路撒冷遭難之日、推羅之人譏之、曰、吁哉、民出入之所、其邑已破、民必歸余、皆屬我矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    人子、推羅見耶路撒冷遭難、則曰吁哉、列民出入之門已破、今後一切必歸我、彼既荒蕪、我必豐滿、
  • New International Version
    “ Son of man, because Tyre has said of Jerusalem,‘ Aha! The gate to the nations is broken, and its doors have swung open to me; now that she lies in ruins I will prosper,’
  • English Standard Version
    “ Son of man, because Tyre said concerning Jerusalem,‘ Aha, the gate of the peoples is broken; it has swung open to me. I shall be replenished, now that she is laid waste,’
  • New Living Translation
    “ Son of man, Tyre has rejoiced over the fall of Jerusalem, saying,‘ Ha! She who was the gateway to the rich trade routes to the east has been broken, and I am the heir! Because she has been made desolate, I will become wealthy!’
  • Christian Standard Bible
    “ Son of man, because Tyre said about Jerusalem,‘ Aha! The gateway to the peoples is shattered. She has been turned over to me. I will be filled now that she lies in ruins,’
  • New American Standard Bible
    “ Son of man, because Tyre has said in regard to Jerusalem,‘ Aha! The gateway of the peoples is broken; it has opened to me. I shall be filled, now that she is laid waste,’
  • New King James Version
    “ Son of man, because Tyre has said against Jerusalem,‘ Aha! She is broken who was the gateway of the peoples; now she is turned over to me; I shall be filled; she is laid waste.’
  • American Standard Version
    Son of man, because that Tyre hath said against Jerusalem, Aha, she is broken that was the gate of the peoples; she is turned unto me; I shall be replenished, now that she is laid waste:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Son of man, because Tyre said about Jerusalem,‘ Good! The gateway to the peoples is shattered. She has been turned over to me. I will be filled now that she lies in ruins,’
  • King James Version
    Son of man, because that Tyrus hath said against Jerusalem, Aha, she is broken[ that was] the gates of the people: she is turned unto me: I shall be replenished,[ now] she is laid waste:
  • New English Translation
    “ Son of man, because Tyre has said about Jerusalem,‘ Aha, the gateway of the peoples is broken; it has swung open to me. I will become rich, now that she has been destroyed,’
  • World English Bible
    “ Son of man, because Tyre has said against Jerusalem,‘ Aha! She is broken! She who was the gateway of the peoples has been returned to me. I will be replenished, now that she is laid waste;’

交叉引用

  • Isaiah 23:1-18
    Here is a prophecy against Tyre that the Lord gave me. Men in the ships of Tarshish, cry out! The city of Tyre is destroyed. Its houses and harbor are gone. That’s the message you have received from the island of Cyprus.People on the island of Tyre, be silent. Traders from the city of Sidon, be quiet. Those who sail on the Mediterranean Sea have made you rich.Grain from Egypt came across the mighty waters. The harvest of the Nile River brought wealth to Tyre. It became the market place of the nations.Sidon, be ashamed. Mighty Tyre out in the sea, be ashamed. The sea has spoken. It has said,“ It’s as if I had never felt labor pains or had children. It’s as if I had never brought up sons or daughters. It’s as if the city of Tyre had never existed.”The Egyptians will hear about what has happened to Tyre. They’ll be very sad and troubled.People of the island of Tyre, cry out! Go across the sea to Tarshish.Just look at Tyre. It’s no longer the old, old city that was known for its wild parties. It no longer sends its people out to make their homes in lands far away.Tyre was a city that produced kings. Its traders were princes. They were honored all over the earth. So who planned to destroy such a city?The Lord who rules over all planned to do it. He wanted to bring down all its pride and glory. He wanted to shame those who were honored all over the earth.People of Tarshish, farm your land as they do along the Nile River. That’s because you don’t have a harbor anymore.The Lord has reached his powerful hand out over the sea. He has made its kingdoms tremble with fear. He has given a command concerning Phoenicia. He has ordered that its forts be destroyed.He said,“ No more wild parties for you! People of Sidon, you are now destroyed!“ Leave your city. Go across the sea to Cyprus. Even there you will not find any rest.”Look at the land of the Babylonians. No one lives there anymore. The Assyrians have turned it into a place for desert creatures. They built their towers in order to attack it. They took everything out of its forts. They knocked down all its buildings.Men in the ships of Tarshish, cry out! Mighty Tyre is destroyed!A time is coming when people will forget about Tyre for 70 years. That’s the length of a king’s life. But at the end of those 70 years, Tyre will be like the prostitute that people sing about. They say,“ Forgotten prostitute, pick up a harp. Walk through the city. Play the harp well. Sing many songs. Then you will be remembered.”At the end of the 70 years, the Lord will punish Tyre. He will let it return to its way of life as a prostitute. It will earn its living with all the kingdoms on the face of the earth.But the money it earns will be set apart for the Lord. The money won’t be stored up or kept for Tyre. Instead, it will go to those who live the way the Lord wants them to. It will pay for plenty of food and fine clothes for them.
  • Ezekiel 36:2
    The Lord and King says,“ Your enemies made fun of you. They bragged,‘ The hills you lived in for a long time belong to us now.’ ” ’
  • Joel 3:4
    “ Tyre and Sidon, why are you doing things like that to me? And why are you doing them, all you people in Philistia? Are you trying to get even with me for something I have done? If you are, I will pay you back for it in a quick and speedy way.
  • Jeremiah 25:22
    all the kings of Tyre and Sidon the kings of the islands and other lands along the Mediterranean Sea
  • Ezekiel 25:10
    I will hand Moab over to the people of the east. I will also give the Ammonites to them. And the Ammonites will no longer be remembered among the nations.
  • Jeremiah 47:4
    The day has come to destroy all the Philistines. The time has come to remove all those who could help Tyre and Sidon. I am about to destroy the Philistines. I will not leave anyone alive who came from the coasts of Crete.
  • Jeremiah 27:3
    Then write down a message for the kings of Edom, Moab, Ammon, Tyre and Sidon. Give it to their messengers who have come to Jerusalem. They have come to see Zedekiah, the king of Judah.
  • Ezekiel 27:1-28
    A message from the Lord came to me. The Lord said,“ Son of man, sing a song of sadness about Tyre.It is located at the gateway to the Mediterranean Sea. It does business with nations on many coasts. Say to it,‘ The Lord and King says,“‘ “Tyre, you say,‘ I am perfect and beautiful.’You were like a ship that ruled over the high seas. Your builders made you perfect and beautiful.They cut all your lumber from juniper trees on Mount Hermon. They used a cedar tree from Lebanon to make a mast for you.They made your oars out of oak trees from Bashan. They made your deck out of cypress wood from the coasts of Cyprus. They decorated it with ivory.Your sail was made out of beautiful Egyptian linen. It served as your banner. Your shades were made out of blue and purple cloth. They were from the coasts of Elishah.Men from Sidon and Arvad manned your oars. Tyre, your sailors were skillful.Very skilled workers from Byblos were on board. They kept you waterproof. All the ships on the sea and their sailors came up beside you. They brought their goods to trade for yours.“‘ “Men from Persia, Lydia and Put served as soldiers in your army, city of Tyre. They hung their shields and helmets on your walls. That brought glory to you.Men from Arvad and Helek guarded your walls on every side. Men from Gammad were in your towers. They hung their shields around your walls. They made you perfect and beautiful.“‘ “Tarshish did business with you because you had so much wealth. They traded silver, iron, tin and lead for your goods.“‘ “Greece, Tubal and Meshek did business with you. They traded human beings and bronze objects for your products.“‘ “Men from Beth Togarmah traded chariot horses, war horses and mules for your goods.“‘ “Men from Rhodes did business with you. Many lands along the coast bought goods from you. They paid you with ivory tusks and ebony wood.“‘ “Aram did business with you because you had so many products for sale. They traded turquoise, purple cloth and needlework for your goods. They also traded fine linen, coral and rubies for them.“‘ “Judah and Israel did business with you. They traded wheat from Minnith, sweets, honey, olive oil and lotion for your products.“‘ “Damascus did business with you. That’s because you had so many products and so much wealth. They traded to you wine from Helbon and wool from Zahar.They also traded to you casks of wine from Izal. You traded to them wrought iron, cassia and calamus.“‘ “Dedan traded saddle blankets to you.“‘ “Arabia and all the princes of Kedar bought goods from you. They traded you lambs, rams and goats for them.“‘ “Traders from Sheba and Raamah did business with you. They traded the finest spices, jewels and gold for your goods.“‘ “Harran, Kanneh and Eden did business with you. So did traders from Sheba, Ashur and Kilmad.In your market they traded beautiful clothes, blue cloth, and needlework to you. They also traded colorful rugs that had twisted cords and tight knots.“‘ “The ships of Tarshish carry your products. You are like a ship filled with a heavy load as you sail the sea.The sailors who man your oars take you out to the high seas. But the east wind will break you in pieces far out at sea.You will be wrecked on that day. Your wealth, goods and products will sink deep into the sea. So will your sailors, officers, carpenters, traders and all your soldiers. Anyone else on board will sink too.The lands along the coast will shake when your sailors cry out.
  • Psalms 70:3
    Some people make fun of me. Let them be turned back when their plans fail.
  • Zechariah 9:2-4
    The Lord will judge Hamath too. It’s next to Damascus. He will also punish Tyre and Sidon even though they are very clever.Tyre’s people have built a fort for themselves. They’ve piled up silver like dust. They have as much gold as the dirt in the streets.But the Lord will take away everything they have. He’ll destroy their power on the Mediterranean Sea. And Tyre will be completely burned up.
  • Psalms 40:15
    Some people make fun of me. Let them be shocked when their plans fail.
  • 2 Samuel 5 11
    Hiram was king of Tyre. He sent messengers to David. He sent cedar logs along with them. He also sent skilled workers. They worked with wood and stone. They built a palace for David.
  • Psalms 83:7
    They also include the people of Byblos, Ammon, Amalek, Philistia and Tyre.
  • Psalms 83:2-4
    See how your enemies are growling like dogs. See how they are rising up against you.They make clever plans against your people. They make evil plans against those you love.“ Come,” they say.“ Let’s destroy that whole nation. Then the name of Israel won’t be remembered anymore.”
  • Amos 1:9-10
    The Lord says,“ The people of Tyre have sinned again and again. So I will judge them. They captured whole communities. They sold them to Edom. They did not honor the treaty of friendship they had made.So I will send fire to destroy the walls of Tyre. It will burn up its forts.”
  • Psalms 35:21
    They make fun of me. They say,“ With our own eyes we have seen what you did.”
  • Joshua 19:29
    The border then turned back toward Ramah. It went to Tyre, a city that had high walls around it. It turned toward Hosah. It came to an end at the Mediterranean Sea in the area of Akzib,
  • Jeremiah 49:1
    Here is what the Lord says about the people of Ammon. He says,“ Doesn’t Israel have any sons? Doesn’t Israel have anyone to take over the family property? Then why has the god named Molek taken over Gad? Why do those who worship him live in its towns?
  • Acts 2:5-10
    Godly Jews from every country in the world were staying in Jerusalem.A crowd came together when they heard the sound. They were bewildered because each of them heard their own language being spoken.The crowd was really amazed. They asked,“ Aren’t all these people who are speaking Galileans?Then why do we each hear them speaking in our own native language?We are Parthians, Medes and Elamites. We live in Mesopotamia, Judea and Cappadocia. We are from Pontus, Asia,Phrygia and Pamphylia. Others of us are from Egypt and the parts of Libya near Cyrene. Still others are visitors from Rome.
  • Ezekiel 25:6
    The Lord and King says,“ You clapped your hands. You stamped your feet. Deep down inside, you hated the land of Israel. You were glad because of what happened to it.
  • Ezekiel 25:2-3
    “ Son of man, turn your attention to the Ammonites. Prophesy against them.Tell them,‘ Listen to the message of the Lord and King. He says,“ You laughed when my temple was made‘ unclean.’ You also laughed when the land of Israel was completely destroyed. You mocked the people of Judah when they were taken away as prisoners.
  • Lamentations 1:1
    The city of Jerusalem is so empty! She used to be full of people. But now she’s like a woman whose husband has died. She used to be great among the nations. She was like a queen among the kingdoms. But now she is a slave.