<< Ezekiel 24:9 >>

本节经文

  • New King James Version
    ‘ Therefore thus says the Lord GOD:“ Woe to the bloody city! I too will make the pyre great.
  • 新标点和合本
    所以主耶和华如此说:祸哉!这流人血的城,我也必大堆火柴,
  • 和合本2010(上帝版)
    所以主耶和华如此说:祸哉!这流人血的城,我必亲自加大柴堆。
  • 和合本2010(神版)
    所以主耶和华如此说:祸哉!这流人血的城,我必亲自加大柴堆。
  • 当代译本
    所以主耶和华说,‘血腥的城啊,你有祸了!我要预备大堆木柴,
  • 圣经新译本
    因此,主耶和华这样说:流人血的城,有祸了!我也必把柴堆加大。
  • 新標點和合本
    所以主耶和華如此說:禍哉!這流人血的城,我也必大堆火柴,
  • 和合本2010(上帝版)
    所以主耶和華如此說:禍哉!這流人血的城,我必親自加大柴堆。
  • 和合本2010(神版)
    所以主耶和華如此說:禍哉!這流人血的城,我必親自加大柴堆。
  • 當代譯本
    所以主耶和華說,『血腥的城啊,你有禍了!我要預備大堆木柴,
  • 聖經新譯本
    因此,主耶和華這樣說:流人血的城,有禍了!我也必把柴堆加大。
  • 呂振中譯本
    因此主永恆主這麼說:有禍啊這流人血的城!我,我也要加大柴堆,
  • 文理和合譯本
    主耶和華曰、禍哉血邑、我必堆積多薪、
  • 文理委辦譯本
    耶和華曰、邑民殺人其有禍乎、我必用車薪、使鼎沸然、增益其柴、火炎水沸、骨肉俱盡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故主天主如是云、邑中殺人流血、禍必臨之、我必廣其火場、
  • New International Version
    “‘ Therefore this is what the Sovereign Lord says:“‘ Woe to the city of bloodshed! I, too, will pile the wood high.
  • New International Reader's Version
    So the Lord and King said to me,“ How terrible it will be for this city! It has so many murderers in it. I too will pile the wood high.
  • English Standard Version
    Therefore thus says the Lord God: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.
  • New Living Translation
    “ This is what the Sovereign Lord says: What sorrow awaits Jerusalem, the city of murderers! I myself will pile up the fuel beneath her.
  • Christian Standard Bible
    “‘ Therefore, this is what the Lord GOD says: Woe to the city of bloodshed! I myself will make the pile of kindling large.
  • New American Standard Bible
    Therefore, this is what the Lord God says:“ Woe to the bloody city! I also will make the wood pile great.
  • American Standard Version
    Therefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, this is what the Lord God says: Woe to the city of bloodshed! I Myself will make the pile of kindling large.
  • King James Version
    Therefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great.
  • New English Translation
    “‘ Therefore this is what the sovereign LORD says: Woe to the city of bloodshed! I will also make the pile high.
  • World English Bible
    “‘ Therefore the Lord Yahweh says:“ Woe to the bloody city! I also will make the pile great.

交叉引用

  • Habakkuk 2:12
    “ Woe to him who builds a town with bloodshed, Who establishes a city by iniquity!
  • Ezekiel 24:6
    ‘ Therefore thus says the Lord GOD:“ Woe to the bloody city, To the pot whose scum is in it, And whose scum is not gone from it! Bring it out piece by piece, On which no lot has fallen.
  • Isaiah 30:33
    For Tophet was established of old, Yes, for the king it is prepared. He has made it deep and large; Its pyre is fire with much wood; The breath of the Lord, like a stream of brimstone, Kindles it.
  • Ezekiel 22:31
    Therefore I have poured out My indignation on them; I have consumed them with the fire of My wrath; and I have recompensed their deeds on their own heads,” says the Lord GOD.
  • Ezekiel 22:19-22
    Therefore thus says the Lord GOD:‘ Because you have all become dross, therefore behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.As men gather silver, bronze, iron, lead, and tin into the midst of a furnace, to blow fire on it, to melt it; so I will gather you in My anger and in My fury, and I will leave you there and melt you.Yes, I will gather you and blow on you with the fire of My wrath, and you shall be melted in its midst.As silver is melted in the midst of a furnace, so shall you be melted in its midst; then you shall know that I, the Lord, have poured out My fury on you.’”
  • 2 Peter 3 7-2 Peter 3 12
    But the heavens and the earth which are now preserved by the same word, are reserved for fire until the day of judgment and perdition of ungodly men.But, beloved, do not forget this one thing, that with the Lord one day is as a thousand years, and a thousand years as one day.The Lord is not slack concerning His promise, as some count slackness, but is longsuffering toward us, not willing that any should perish but that all should come to repentance.But the day of the Lord will come as a thief in the night, in which the heavens will pass away with a great noise, and the elements will melt with fervent heat; both the earth and the works that are in it will be burned up.Therefore, since all these things will be dissolved, what manner of persons ought you to be in holy conduct and godliness,looking for and hastening the coming of the day of God, because of which the heavens will be dissolved, being on fire, and the elements will melt with fervent heat?
  • Revelation 16:6
    For they have shed the blood of saints and prophets, And You have given them blood to drink. For it is their just due.”
  • Revelation 14:20
    And the winepress was trampled outside the city, and blood came out of the winepress, up to the horses’ bridles, for one thousand six hundred furlongs.
  • Nahum 3:1
    Woe to the bloody city! It is all full of lies and robbery. Its victim never departs.
  • Revelation 16:19
    Now the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell. And great Babylon was remembered before God, to give her the cup of the wine of the fierceness of His wrath.
  • Jude 1:7
    as Sodom and Gomorrah, and the cities around them in a similar manner to these, having given themselves over to sexual immorality and gone after strange flesh, are set forth as an example, suffering the vengeance of eternal fire.
  • Luke 13:34-35
    “ O Jerusalem, Jerusalem, the one who kills the prophets and stones those who are sent to her! How often I wanted to gather your children together, as a hen gathers her brood under her wings, but you were not willing!See! Your house is left to you desolate; and assuredly, I say to you, you shall not see Me until the time comes when you say,‘ Blessed is He who comes in the name of the Lord!’”
  • 2 Thessalonians 1 8
    in flaming fire taking vengeance on those who do not know God, and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus Christ.
  • Isaiah 31:9
    He shall cross over to his stronghold for fear, And his princes shall be afraid of the banner,” Says the Lord, Whose fire is in Zion And whose furnace is in Jerusalem.
  • Revelation 21:8
    But the cowardly, unbelieving, abominable, murderers, sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars shall have their part in the lake which burns with fire and brimstone, which is the second death.”