<< Ezekiel 24:4 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Fill it with choice pieces of meat— the rump and the shoulder and all the most tender cuts.
  • 新标点和合本
    将肉块,就是一切肥美的肉块、腿,和肩都聚在其中,拿美好的骨头把锅装满;
  • 和合本2010(上帝版)
    要将肉块,一切肥美的肉块,腿和肩都放在锅里,要装满上等的骨头;
  • 和合本2010(神版)
    要将肉块,一切肥美的肉块,腿和肩都放在锅里,要装满上等的骨头;
  • 当代译本
    把羊腿、羊肩等上好的肉块放进锅里,让锅里盛满精选的骨头。
  • 圣经新译本
    把肉块,就是所有肥美的肉块,腿肉和肩肉,都放进锅里;用上好的骨头把锅装满。
  • 新標點和合本
    將肉塊,就是一切肥美的肉塊、腿,和肩都聚在其中,拿美好的骨頭把鍋裝滿;
  • 和合本2010(上帝版)
    要將肉塊,一切肥美的肉塊,腿和肩都放在鍋裏,要裝滿上等的骨頭;
  • 和合本2010(神版)
    要將肉塊,一切肥美的肉塊,腿和肩都放在鍋裏,要裝滿上等的骨頭;
  • 當代譯本
    把羊腿、羊肩等上好的肉塊放進鍋裡,讓鍋裡盛滿精選的骨頭。
  • 聖經新譯本
    把肉塊,就是所有肥美的肉塊,腿肉和肩肉,都放進鍋裡;用上好的骨頭把鍋裝滿。
  • 呂振中譯本
    要將肉塊、一切肥美肉塊,後腿和前腿、都撿在裏面;把最好的骨頭裝滿了鍋。
  • 文理和合譯本
    集肉投鼎、即肉塊之佳者、若腿若肩、充以所選之骨、
  • 文理委辦譯本
    取群畜之佳者、投其肉於中、或蹄或肘、遴選肢骸、集之於鼎、鼎下焚以車薪、使鼎沸骨糜。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    取切分為塊之肉、即塊之佳者股與肩、集於其中、亦選美骨投於其中、
  • New International Version
    Put into it the pieces of meat, all the choice pieces— the leg and the shoulder. Fill it with the best of these bones;
  • New International Reader's Version
    Put pieces of meat in it. Use all the best pieces. Use the leg and shoulder. Fill it with the best bones.
  • English Standard Version
    put in it the pieces of meat, all the good pieces, the thigh and the shoulder; fill it with choice bones.
  • Christian Standard Bible
    Place the pieces of meat in it, every good piece— thigh and shoulder. Fill it with choice bones.
  • New American Standard Bible
    Put in it the pieces of meat, Every good piece, the thigh and the shoulder; Fill it with choice bones.
  • New King James Version
    Gather pieces of meat in it, Every good piece, The thigh and the shoulder. Fill it with choice cuts;
  • American Standard Version
    gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.
  • Holman Christian Standard Bible
    Place the pieces of meat in it, every good piece— thigh and shoulder. Fill it with choice bones.
  • King James Version
    Gather the pieces thereof into it,[ even] every good piece, the thigh, and the shoulder; fill[ it] with the choice bones.
  • New English Translation
    add the pieces of meat to it, every good piece, the thigh and the shoulder; fill it with choice bones.
  • World English Bible
    Gather its pieces into it, even every good piece: the thigh and the shoulder. Fill it with the choice bones.

交叉引用

  • Micah 3:2-3
    but you are the very ones who hate good and love evil. You skin my people alive and tear the flesh from their bones.Yes, you eat my people’s flesh, strip off their skin, and break their bones. You chop them up like meat for the cooking pot.
  • Matthew 7:2
    For you will be treated as you treat others. The standard you use in judging is the standard by which you will be judged.
  • Ezekiel 22:18-22
    “ Son of man, the people of Israel are the worthless slag that remains after silver is smelted. They are the dross that is left over— a useless mixture of copper, tin, iron, and lead.So tell them,‘ This is what the Sovereign Lord says: Because you are all worthless slag, I will bring you to my crucible in Jerusalem.Just as silver, copper, iron, lead, and tin are melted down in a furnace, I will melt you down in the heat of my fury.I will gather you together and blow the fire of my anger upon you,and you will melt like silver in fierce heat. Then you will know that I, the Lord, have poured out my fury on you.’”