<< Ezekiel 24:2 >>

本节经文

  • World English Bible
    “ Son of man, write the name of the day, this same day. The king of Babylon drew close to Jerusalem this same day.
  • 新标点和合本
    “人子啊,今日正是巴比伦王就近耶路撒冷的日子,你要将这日记下,
  • 和合本2010(上帝版)
    “人子啊,你要记录这一天的名称,这特别的一天,巴比伦王围困耶路撒冷,就在这特别的一天。
  • 和合本2010(神版)
    “人子啊,你要记录这一天的名称,这特别的一天,巴比伦王围困耶路撒冷,就在这特别的一天。
  • 当代译本
    “人子啊,今天是巴比伦王围攻耶路撒冷的日子,你要记下这日子。
  • 圣经新译本
    “人子啊!你要记下今天的日子,正正是今天,因为巴比伦王就是在这一天围困耶路撒冷。
  • 新標點和合本
    「人子啊,今日正是巴比倫王就近耶路撒冷的日子,你要將這日記下,
  • 和合本2010(上帝版)
    「人子啊,你要記錄這一天的名稱,這特別的一天,巴比倫王圍困耶路撒冷,就在這特別的一天。
  • 和合本2010(神版)
    「人子啊,你要記錄這一天的名稱,這特別的一天,巴比倫王圍困耶路撒冷,就在這特別的一天。
  • 當代譯本
    「人子啊,今天是巴比倫王圍攻耶路撒冷的日子,你要記下這日子。
  • 聖經新譯本
    “人子啊!你要記下今天的日子,正正是今天,因為巴比倫王就是在這一天圍困耶路撒冷。
  • 呂振中譯本
    『人子啊,你要把今日的名字,正正今日、寫下來;就正是巴比倫王向耶路撒冷施壓力圍困的這一日。
  • 文理和合譯本
    人子歟、其記錄是日、是日巴比倫王逼近耶路撒冷、
  • 文理委辦譯本
    人子、爾當記錄是日、今日巴比倫王、攻耶路撒冷、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    人子、爾當記錄此日、當此日巴比倫王至耶路撒冷以攻之、
  • New International Version
    “ Son of man, record this date, this very date, because the king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day.
  • New International Reader's Version
    “ Son of man, write down today’s date. The king of Babylon has surrounded Jerusalem and attacked it today.
  • English Standard Version
    “ Son of man, write down the name of this day, this very day. The king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day.
  • New Living Translation
    “ Son of man, write down today’s date, because on this very day the king of Babylon is beginning his attack against Jerusalem.
  • Christian Standard Bible
    “ Son of man, write down today’s date, this very day. The king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day.
  • New American Standard Bible
    “ Son of man, write the name of the day, this very day. The king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day.
  • New King James Version
    “ Son of man, write down the name of the day, this very day— the king of Babylon started his siege against Jerusalem this very day.
  • American Standard Version
    Son of man, write thee the name of the day, even of this selfsame day: the king of Babylon drew close unto Jerusalem this selfsame day.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Son of man, write down today’s date, this very day. The king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day.
  • King James Version
    Son of man, write thee the name of the day,[ even] of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day.
  • New English Translation
    “ Son of man, write down the name of this day, this very day. The king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day.

交叉引用

  • Jeremiah 52:4
    In the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, Nebuchadnezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and encamped against it; and they built forts against it round about.
  • Jeremiah 39:1
    In the ninth year of Zedekiah king of Judah, in the tenth month, Nebuchadnezzar king of Babylon and all his army came against Jerusalem, and besieged it.
  • 2 Kings 25 1
    In the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, Nebuchadnezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and encamped against it; and they built forts against it around it.
  • Isaiah 8:1
    Yahweh said to me,“ Take a large tablet, and write on it with a man’s pen,‘ For Maher Shalal Hash Baz’;
  • Habakkuk 2:2-3
    Yahweh answered me,“ Write the vision, and make it plain on tablets, that he who runs may read it.For the vision is yet for the appointed time, and it hurries toward the end, and won’t prove false. Though it takes time, wait for it; because it will surely come. It won’t delay.
  • Isaiah 30:8-9
    Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come forever and ever.For it is a rebellious people, lying children, children who will not hear Yahweh’s law;