<< 以西結書 24:11 >>

本节经文

  • 當代譯本
    然後,把倒空的鍋放在炭火上燒熱,把銅燒紅,好熔化它的雜質,除淨鏽垢,
  • 新标点和合本
    把锅倒空坐在炭火上,使锅烧热,使铜烧红,熔化其中的污秽,除净其上的锈。
  • 和合本2010(上帝版)
    你要把空锅放在炭火上,将锅烧热,把铜烧红,熔化其中的污秽,除净其上的锈。
  • 和合本2010(神版)
    你要把空锅放在炭火上,将锅烧热,把铜烧红,熔化其中的污秽,除净其上的锈。
  • 当代译本
    然后,把倒空的锅放在炭火上烧热,把铜烧红,好熔化它的杂质,除净锈垢,
  • 圣经新译本
    然后把空锅放在炭火上,使锅烧热,使铜烧红,使其中的污秽熔化,使它的锈得以除净。
  • 新標點和合本
    把鍋倒空坐在炭火上,使鍋燒熱,使銅燒紅,鎔化其中的污穢,除淨其上的銹。
  • 和合本2010(上帝版)
    你要把空鍋放在炭火上,將鍋燒熱,把銅燒紅,鎔化其中的污穢,除淨其上的銹。
  • 和合本2010(神版)
    你要把空鍋放在炭火上,將鍋燒熱,把銅燒紅,鎔化其中的污穢,除淨其上的銹。
  • 聖經新譯本
    然後把空鍋放在炭火上,使鍋燒熱,使銅燒紅,使其中的污穢熔化,使它的鏽得以除淨。
  • 呂振中譯本
    然後把空了的鍋擱在炭火上,把鍋燒熱,把它的銅燒紅,使那中間的污穢熔化,使它的垢渣得除淨。
  • 文理和合譯本
    厥鼎既空、置於火上而炙之、焚燒其銅、以銷厥污、而滅其銹、
  • 文理委辦譯本
    留空鼎於火上、而炙其銅、以去污穢、以燬銹跡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    留空釜於炭火上、使燒至紅而炙其銅、以除其中污穢、以去其上銹跡、
  • New International Version
    Then set the empty pot on the coals till it becomes hot and its copper glows, so that its impurities may be melted and its deposit burned away.
  • New International Reader's Version
    Then set the empty pot on the coals. Let it get hot. Let its copper glow. Then what is not pure in it will melt. Its scum will be burned away.
  • English Standard Version
    Then set it empty upon the coals, that it may become hot, and its copper may burn, that its uncleanness may be melted in it, its corrosion consumed.
  • New Living Translation
    Now set the empty pot on the coals. Heat it red hot! Burn away the filth and corruption.
  • Christian Standard Bible
    Set the empty pot on its coals so that it becomes hot and its copper glows. Then its impurity will melt inside it; its corrosion will be consumed.
  • New American Standard Bible
    Then set it empty on its burning coals So that it may be hot And its bronze may glow, And its filthiness may be melted in it, Its rust eliminated.
  • New King James Version
    “ Then set the pot empty on the coals, That it may become hot and its bronze may burn, That its filthiness may be melted in it, That its scum may be consumed.
  • American Standard Version
    Then set it empty upon the coals thereof, that it may be hot, and the brass thereof may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the rust of it may be consumed.
  • Holman Christian Standard Bible
    Set the empty pot on its coals so that it becomes hot and its copper glows. Then its impurity will melt inside it; its rust will be consumed.
  • King James Version
    Then set it empty upon the coals thereof, that the brass of it may be hot, and may burn, and[ that] the filthiness of it may be molten in it,[ that] the scum of it may be consumed.
  • New English Translation
    Set the empty pot on the coals, until it becomes hot and its copper glows, until its uncleanness melts within it and its rot is consumed.
  • World English Bible
    Then set it empty on its coals, that it may be hot, and its bronze may burn, and that its filthiness may be molten in it, that its rust may be consumed.

交叉引用

  • 耶利米書 21:10
    我必嚴懲這城,向它降禍不降福。它必落在巴比倫王手中,被付之一炬。這是耶和華說的。』
  • 瑪拉基書 4:1
    「萬軍之耶和華說,『那日要來臨了,就像燒紅的火爐,所有狂妄自大、作惡多端的人都要像碎稭一樣被火燒盡,連根帶枝,蕩然無存。
  • 耶利米書 39:8
    迦勒底人放火焚燒王宮和民居,拆毀耶路撒冷的城牆。
  • 馬太福音 3:12
    祂手拿簸箕,要把穀場清理乾淨,將麥子存入倉裡,用不滅的火把糠秕燒盡。」
  • 耶利米書 32:29
    他們必放火焚城,把城中的房屋付之一炬,城中的居民曾在房頂上向巴力燒香、向假神奠酒,惹我發怒。
  • 撒迦利亞書 13:1-2
    「到那天,必為大衛家和耶路撒冷的居民開一個泉源,洗淨他們的罪惡和污穢。「到那天,我必剷除地上偶像的名號,使它們被人遺忘;我必除去地上的假先知和污穢的靈。這是萬軍之耶和華說的。
  • 以西結書 23:26-27
    他們要剝下你的衣服,奪去你的珠寶。我要藉此制止你從埃及染上的淫亂和放蕩,使你不再嚮往埃及。
  • 哥林多前書 3:12-13
    人們用金、銀、寶石、草、木或禾稭在這根基上建造,每個人的工程將來都會顯明出來,因為到了審判的日子,必用火試驗各人工程的品質。
  • 耶利米書 37:10
    即使你們能打敗迦勒底全軍,他們營中受傷的殘兵也必起來燒毀這城。』」
  • 以西結書 22:15-23
    我要把你驅散到列國,分散到列邦,我要除掉你的污穢。你必在列國面前受凌辱,你便知道我是耶和華。』」耶和華對我說:「人子啊,在我看來,以色列人已經變成了渣滓。他們是爐中的銅、錫、鐵、鉛,都是銀渣滓。所以主耶和華說,『你們既是渣滓,我要把你們聚集在耶路撒冷城。我要在烈怒中把你們聚集在城裡熔化,就像人把銀、銅、鐵、鉛、錫聚在高溫的爐中熔化一樣。我要聚集你們,把我的怒火倒在你們身上,熔化你們。你們要在城中熔化,就像銀在煉爐中熔化。你們就知道我耶和華已將我的烈怒傾倒在你們身上。』」耶和華對我說:
  • 以西結書 36:25
    我要在你們身上灑清水潔淨你們,洗淨你們所有的污穢,除掉你們心中一切的偶像。
  • 以賽亞書 1:25
    我必攻擊你,用鹼煉淨你的渣滓,除盡你的雜質。
  • 以西結書 20:38
    我要剷除你們中間叛逆和犯罪的人。雖然我要領他們離開寄居之地,他們卻不能回以色列。這樣,你們就知道我是耶和華。』
  • 耶利米書 38:18
    但如果你不出去向巴比倫王的將領投降,這城必落在迦勒底人手裡,被付之一炬,你也逃不掉。』」
  • 以西結書 23:47-48
    這些人要用石頭打死她們,用刀殺戮她們和她們的兒女,用火燒毀她們的房屋。這樣,我便制止了這地方的淫亂,所有的婦女都引以為戒,不敢效法她們。
  • 以賽亞書 27:9
    藉此,雅各家的罪惡必得到赦免,他們罪惡被除掉後所結的果實是:打碎假神祭壇的石頭,推倒亞舍拉神像和香壇。
  • 以賽亞書 4:4
  • 耶利米書 52:13
    放火焚燒耶和華的殿、王宮及城內所有的房屋。他燒毀了所有重要建築。
  • 彌迦書 5:11-14
    我要摧毀你們境內的城邑,拆除你們所有的堡壘。我要除掉你們手中的巫術,使你們那裡不再有占卜的。我要從你們中間除去雕刻的神像和神柱,使你們不再跪拜自己所造的。我要從你們中間剷除亞舍拉神像,毀滅你們的偶像。
  • 撒迦利亞書 13:8-9
    地上三分之二的人必遭剷除、毀滅,只剩下三分之一的人存活。這是耶和華說的。我必使這三分之一的人受到火一般的考驗;我必像熬煉銀子一樣熬煉他們,像試煉金子一樣試煉他們。他們必呼求我的名,我必回應他們。我必說,『這是我的子民。』他們必說,『耶和華是我們的上帝。』」