<< Ezekiel 23:48 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness.
  • 新标点和合本
    这样,我必使淫行从境内止息,好叫一切妇人都受警戒,不效法你们的淫行。
  • 和合本2010(上帝版)
    我必使这地不再有淫行,所有的妇女都受警戒,不再效法你们的淫行。
  • 和合本2010(神版)
    我必使这地不再有淫行,所有的妇女都受警戒,不再效法你们的淫行。
  • 当代译本
    这样,我便制止了这地方的淫乱,所有的妇女都引以为戒,不敢效法她们。
  • 圣经新译本
    这样,我必使淫荡从这地止息,好叫所有的妇人都受到警戒,不敢照着你们的淫荡而行。
  • 新標點和合本
    這樣,我必使淫行從境內止息,好叫一切婦人都受警戒,不效法你們的淫行。
  • 和合本2010(上帝版)
    我必使這地不再有淫行,所有的婦女都受警戒,不再效法你們的淫行。
  • 和合本2010(神版)
    我必使這地不再有淫行,所有的婦女都受警戒,不再效法你們的淫行。
  • 當代譯本
    這樣,我便制止了這地方的淫亂,所有的婦女都引以為戒,不敢效法她們。
  • 聖經新譯本
    這樣,我必使淫蕩從這地止息,好叫所有的婦人都受到警戒,不敢照著你們的淫蕩而行。
  • 呂振中譯本
    這樣、我就使淫蕩從這境內止息,好使一切婦人都受警告不敢效法你們的淫蕩而行。
  • 文理和合譯本
    如是、必止淫行於斯土、以訓眾女、不效爾之行淫、
  • 文理委辦譯本
    使斯土之人不染淫風、俾眾女不效爾尤、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    如是我於斯地除諸邪淫、使眾婦受警戒、不效爾曹行淫、
  • New International Version
    “ So I will put an end to lewdness in the land, that all women may take warning and not imitate you.
  • New International Reader's Version
    “ So I will put an end to impurity in the land. Then all its women will be warned. They will not want to be like the sisters.
  • English Standard Version
    Thus will I put an end to lewdness in the land, that all women may take warning and not commit lewdness as you have done.
  • New Living Translation
    In this way, I will put an end to lewdness and idolatry in the land, and my judgment will be a warning to all women not to follow your wicked example.
  • Christian Standard Bible
    So I will put an end to depravity in the land, and all the women will be admonished not to imitate your depraved behavior.
  • New American Standard Bible
    So I will eliminate outrageous conduct from the land, so that all women will take warning and not commit outrageous sin as you have done.
  • New King James Version
    Thus I will cause lewdness to cease from the land, that all women may be taught not to practice your lewdness.
  • Holman Christian Standard Bible
    So I will put an end to indecency in the land, and all the women will be admonished not to imitate your indecent behavior.
  • King James Version
    Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness.
  • New English Translation
    I will put an end to the obscene conduct in the land; all the women will learn a lesson from this and not engage in obscene conduct.
  • World English Bible
    “‘ Thus I will cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to be lewd like you.

交叉引用

  • Ezekiel 16:41
    And they shall burn thy houses with fire, and execute judgments upon thee in the sight of many women; and I will cause thee to cease from playing the harlot, and thou shalt also give no hire any more.
  • Ezekiel 23:27
    Thus will I make thy lewdness to cease from thee, and thy whoredom brought from the land of Egypt; so that thou shalt not lift up thine eyes unto them, nor remember Egypt any more.
  • 2 Peter 2 6
    and turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes condemned them with an overthrow, having made them an example unto those that should live ungodly;
  • Ezekiel 5:15
    So it shall be a reproach and a taunt, an instruction and an astonishment, unto the nations that are round about thee, when I shall execute judgments on thee in anger and in wrath, and in wrathful rebukes( I, Jehovah, have spoken it);
  • Isaiah 26:9
    With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee earnestly: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
  • Zephaniah 1:3
    I will consume man and beast; I will consume the birds of the heavens, and the fishes of the sea, and the stumblingblocks with the wicked; and I will cut off man from off the face of the ground, saith Jehovah.
  • 1 Corinthians 10 6-1 Corinthians 10 11
    Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand.Neither let us make trial of the Lord, as some of them made trial, and perished by the serpents.Neither murmur ye, as some of them murmured, and perished by the destroyer.Now these things happened unto them by way of example; and they were written for our admonition, upon whom the ends of the ages are come.
  • Ezekiel 36:25
    And I will sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.
  • Ezekiel 6:6
    In all your dwelling- places the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your sun- images may be hewn down, and your works may be abolished.
  • Ezekiel 22:15
    And I will scatter thee among the nations, and disperse thee through the countries; and I will consume thy filthiness out of thee.
  • Micah 5:11-14
    and I will cut off the cities of thy land, and will throw down all thy strongholds.And I will cut off witchcrafts out of thy hand; and thou shalt have no more soothsayers:and I will cut off thy graven images and thy pillars out of the midst of thee; and thou shalt no more worship the work of thy hands;and I will pluck up thine Asherim out of the midst of thee; and I will destroy thy cities.
  • Deuteronomy 13:11
    And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is in the midst of thee.