<< Ezekiel 23:36 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    The Lord said to me,“ Son of man, are you going to judge Oholah and Oholibah? Then tell them they have done many evil things. I hate those things.
  • 新标点和合本
    耶和华又对我说:“人子啊,你要审问阿荷拉与阿荷利巴吗?当指出她们所行可憎的事。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华对我说:“人子啊,你要审问阿荷拉与阿荷利巴吗?要指出她们所做可憎的事。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华对我说:“人子啊,你要审问阿荷拉与阿荷利巴吗?要指出她们所做可憎的事。
  • 当代译本
    耶和华又对我说:“人子啊,你要审判阿荷拉和阿荷利巴,指出她们的丑行。
  • 圣经新译本
    耶和华又对我说:“人子啊,你要审判阿荷拉和阿荷利巴吗?你要把她们可憎的事向她们说明,
  • 新標點和合本
    耶和華又對我說:「人子啊,你要審問阿荷拉與阿荷利巴嗎?當指出她們所行可憎的事。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華對我說:「人子啊,你要審問阿荷拉與阿荷利巴嗎?要指出她們所做可憎的事。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華對我說:「人子啊,你要審問阿荷拉與阿荷利巴嗎?要指出她們所做可憎的事。
  • 當代譯本
    耶和華又對我說:「人子啊,你要審判阿荷拉和阿荷利巴,指出她們的醜行。
  • 聖經新譯本
    耶和華又對我說:“人子啊,你要審判阿荷拉和阿荷利巴嗎?你要把她們可憎的事向她們說明,
  • 呂振中譯本
    永恆主又對我說:『人子啊,你要審問阿荷拉與阿荷利巴麼?你要向她們說出她們所行可厭惡的事。
  • 文理和合譯本
    耶和華諭我曰、人子歟、爾欲鞫阿荷拉阿荷利巴乎、若鞫之、則以其可惡之事告之、
  • 文理委辦譯本
    主耶和華諭我曰、人子、當責亞何拉、亞何利巴、使知其咎、為我所痛疾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主諭我曰、人子、爾若責阿荷拉與阿荷利巴、則當以其諸可憎之事示之、
  • New International Version
    The Lord said to me:“ Son of man, will you judge Oholah and Oholibah? Then confront them with their detestable practices,
  • English Standard Version
    The Lord said to me:“ Son of man, will you judge Oholah and Oholibah? Declare to them their abominations.
  • New Living Translation
    The Lord said to me,“ Son of man, you must accuse Oholah and Oholibah of all their detestable sins.
  • Christian Standard Bible
    Then the LORD said to me,“ Son of man, will you pass judgment against Oholah and Oholibah? Then declare their detestable practices to them.
  • New American Standard Bible
    Moreover, the Lord said to me,“ Son of man, will you judge Oholah and Oholibah? Then declare to them their abominations.
  • New King James Version
    The Lord also said to me:“ Son of man, will you judge Oholah and Oholibah? Then declare to them their abominations.
  • American Standard Version
    Jehovah said moreover unto me: Son of man, wilt thou judge Oholah and Oholibah? then declare unto them their abominations.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the Lord said to me:“ Son of man, will you pass judgment against Oholah and Oholibah? Then declare their detestable practices to them.
  • King James Version
    The LORD said moreover unto me; Son of man, wilt thou judge Aholah and Aholibah? yea, declare unto them their abominations;
  • New English Translation
    The LORD said to me:“ Son of man, are you willing to pronounce judgment on Oholah and Oholibah? Then declare to them their abominable deeds!
  • World English Bible
    Yahweh said moreover to me:“ Son of man, will you judge Oholah and Oholibah? Then declare to them their abominations.

交叉引用

  • Ezekiel 22:2
    “ Son of man, are you going to judge Jerusalem? Will you judge this city that has so many murderers in it? Then tell its people they have done many evil things. I hate those things.
  • Ezekiel 20:4
    “ Are you going to judge them, son of man? Will you judge them? Tell them the evil things done by their people of long ago. I hate those things.
  • Ezekiel 16:2
    “ Son of man, tell the people of Jerusalem the evil things they have done. I hate those things.
  • Isaiah 58:1
    The Lord told me,“ Shout out loud. Do not hold back. Raise your voice like a trumpet. Tell my people that they have refused to obey me. Tell the family of Jacob how much they have sinned.
  • Jeremiah 1:10
    Today I am appointing you to speak to nations and kingdoms. I give you authority to pull them up by the roots and tear them down. I give you authority to destroy them and crush them. I give you authority to build them up and plant them.”
  • 1 Corinthians 6 2-1 Corinthians 6 3
    Or don’t you know that the Lord’s people will judge the world? Since this is true, aren’t you able to judge small cases?Don’t you know that we will judge angels? Then we should be able to judge the things of this life even more!
  • Jeremiah 11:14
    “ Jeremiah, do not pray for these people. Do not make any appeal or request for them. They will call out to me when they are in trouble. But I will not listen to them.
  • Luke 11:39-52
    Then the Lord spoke to him.“ You Pharisees clean the outside of the cup and dish,” he said.“ But inside you are full of greed and evil.You foolish people! Didn’t the one who made the outside make the inside also?Give freely to poor people to show what is inside you. Then everything will be clean for you.“ How terrible it will be for you Pharisees! You give God a tenth of your garden plants, such as mint and rue. But you have forgotten to be fair and to love God. You should have practiced the last things without failing to do the first.“ How terrible for you Pharisees! You love the most important seats in the synagogues. You love having people greet you with respect in the market.“ How terrible for you! You are like graves that are not marked. People walk over them without knowing it.”An authority on the law spoke to Jesus. He said,“ Teacher, when you say things like that, you say bad things about us too.”Jesus replied,“ How terrible for you authorities on the law! You put such heavy loads on people that they can hardly carry them. But you yourselves will not lift one finger to help them.“ How terrible for you! You build tombs for the prophets. It was your people of long ago who killed them.So you show that you agree with what your people did long ago. They killed the prophets, and now you build the prophets’ tombs.So God in his wisdom said,‘ I will send prophets and apostles to them. They will kill some. And they will try to hurt others.’So the people of today will be punished. They will pay for all the prophets’ blood spilled since the world began.I mean from the blood of Abel to the blood of Zechariah. He was killed between the altar and the temple. Yes, I tell you, the people of today will be punished for all these things.“ How terrible for you authorities on the law! You have taken away the key to the door of knowledge. You yourselves have not entered. And you have stood in the way of those who were entering.”
  • Acts 7:51-53
    “ You stubborn people! You won’t obey! You won’t listen! You are just like your people of long ago! You always oppose the Holy Spirit!Was there ever a prophet your people didn’t try to hurt? They even killed those who told about the coming of the Blameless One. And now you have handed him over to his enemies. You have murdered him.The law you received was given by angels. But you haven’t obeyed it.”
  • Matthew 23:13-35
    “ How terrible it will be for you, teachers of the law and Pharisees! You pretenders! You shut the door of the kingdom of heaven in people’s faces. You yourselves do not enter. And you will not let those enter who are trying to.
  • Hosea 2:2
    “ Tell your mother she is wrong. Tell her she is wrong. She isn’t acting like a wife to me anymore. She no longer treats me as her husband. Tell her to stop looking and acting like a prostitute. Tell her not to let her lovers lie on her breasts anymore.
  • Micah 3:8-11
    The Spirit of the Lord has filled me with power. He helps me do what is fair. He makes me brave. Now I’m prepared to tell Jacob’s people what they’ve done wrong. I’m ready to tell Israel they’ve sinned.Listen to me, you leaders of Jacob’s people! Pay attention, you rulers of Israel! You hate to do what is fair. You twist everything that is right.You build up Zion by spilling the blood of others. You build Jerusalem by doing what is evil.Your judges take money from people who want special favors. Your priests teach only if they get paid for it. Your prophets won’t tell fortunes unless they receive money. But you still look for the Lord’ s help. You say,“ The Lord is with us. No trouble will come on us.”
  • Jeremiah 14:11
    The Lord continued,“ Do not pray that things will go well with them.