-
新标点和合本
你必酩酊大醉,满有愁苦,喝干你姐姐撒玛利亚的杯,就是令人惊骇凄凉的杯。
-
和合本2010(上帝版-简体)
你必酩酊大醉,满有愁苦。你姊姊撒玛利亚的杯,惊骇和凄凉的杯,
-
和合本2010(神版-简体)
你必酩酊大醉,满有愁苦。你姊姊撒玛利亚的杯,惊骇和凄凉的杯,
-
当代译本
你姐姐撒玛利亚的杯盛满了恐惧和凄凉。你喝了后必酩酊大醉,满心忧愁。
-
圣经新译本
你必酩酊大醉,充满愁苦,那是惊慌和荒凉的杯,就是你姊姊撒玛利亚的杯。
-
新標點和合本
你必酩酊大醉,滿有愁苦,喝乾你姊姊撒馬利亞的杯,就是令人驚駭淒涼的杯。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你必酩酊大醉,滿有愁苦。你姊姊撒瑪利亞的杯,驚駭和淒涼的杯,
-
和合本2010(神版-繁體)
你必酩酊大醉,滿有愁苦。你姊姊撒瑪利亞的杯,驚駭和淒涼的杯,
-
當代譯本
你姐姐撒瑪利亞的杯盛滿了恐懼和淒涼。你喝了後必酩酊大醉,滿心憂愁。
-
聖經新譯本
你必酩酊大醉,充滿愁苦,那是驚慌和荒涼的杯,就是你姊姊撒瑪利亞的杯。
-
呂振中譯本
你必酩酊大醉、滿有愁苦,喝乾了令人驚駭淒涼的杯,就是你姐姐撒瑪利亞的杯。
-
文理和合譯本
爾姊撒瑪利亞之爵、盛以駭愕淒涼、爾必滿飲、沈醉憂傷、
-
文理委辦譯本
爾姊撒馬利亞之爵、令人恐懼、駭愕、酩酊憂傷、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾必沈醉、滿心憂戚、憂戚或作煩惱爾姊撒瑪利亞之杯、乃令人駭異驚惶之杯、
-
New International Version
You will be filled with drunkenness and sorrow, the cup of ruin and desolation, the cup of your sister Samaria.
-
New International Reader's Version
You will become drunk and sad. The cup of my anger will completely destroy you. It is the same cup your sister Samaria drank from.
-
English Standard Version
you will be filled with drunkenness and sorrow. A cup of horror and desolation, the cup of your sister Samaria;
-
New Living Translation
Drunkenness and anguish will fill you, for your cup is filled to the brim with distress and desolation, the same cup your sister Samaria drank.
-
Christian Standard Bible
You will be filled with drunkenness and grief, with a cup of devastation and desolation, the cup of your sister Samaria.
-
New American Standard Bible
You will be filled with drunkenness and grief, A cup of horror and desolation, The cup of your sister Samaria.
-
New King James Version
You will be filled with drunkenness and sorrow, The cup of horror and desolation, The cup of your sister Samaria.
-
American Standard Version
Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria.
-
Holman Christian Standard Bible
You will be filled with drunkenness and grief, with a cup of devastation and desolation, the cup of your sister Samaria.
-
King James Version
Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria.
-
New English Translation
You will be overcome by drunkenness and sorrow. The cup of your sister Samaria is a cup of horror and desolation.
-
World English Bible
You will be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of your sister Samaria.