<< Ezekiel 23:3 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    who acted like prostitutes in Egypt, behaving promiscuously in their youth. Their breasts were fondled there, and their virgin nipples caressed.
  • 新标点和合本
    她们在埃及行邪淫,在幼年时行邪淫。她们在那里作处女的时候,有人拥抱她们的怀,抚摸她们的乳。
  • 和合本2010(上帝版)
    她们在埃及行淫,年少时就开始行淫;在那里任人拥抱胸怀,抚弄她们少女的乳房。
  • 和合本2010(神版)
    她们在埃及行淫,年少时就开始行淫;在那里任人拥抱胸怀,抚弄她们少女的乳房。
  • 当代译本
    她们在埃及做娼妓,年轻时就淫乱,任人抚摸她们的胸,玩弄她们的乳。
  • 圣经新译本
    她们在埃及行邪淫,在幼年的时候行了邪淫,在那里她们的胸被人抚摩;在那里她们处女的乳房被人抚弄。
  • 新標點和合本
    她們在埃及行邪淫,在幼年時行邪淫。她們在那裏作處女的時候,有人擁抱她們的懷,撫摸她們的乳。
  • 和合本2010(上帝版)
    她們在埃及行淫,年少時就開始行淫;在那裏任人擁抱胸懷,撫弄她們少女的乳房。
  • 和合本2010(神版)
    她們在埃及行淫,年少時就開始行淫;在那裏任人擁抱胸懷,撫弄她們少女的乳房。
  • 當代譯本
    她們在埃及做娼妓,年輕時就淫亂,任人撫摸她們的胸,玩弄她們的乳。
  • 聖經新譯本
    她們在埃及行邪淫,在幼年的時候行了邪淫,在那裡她們的胸被人撫摩;在那裡她們處女的乳房被人撫弄。
  • 呂振中譯本
    她們在埃及躭於邪淫;她們幼年時躭於邪淫;就在那裏她們的胸部給人擠壓了,在那裏他們處女的奶頭有人撫摩了,
  • 文理和合譯本
    當其少年、在埃及行淫、為男擁抱、摩撫厥乳、
  • 文理委辦譯本
    姊名亞何拉、即撒馬利亞、妹名亞何利巴、即耶路撒冷、俱為處子、於歸乎我、賜生子女、當其盛年、往埃及行淫、為男擁抱。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼在伊及行淫、當其幼年行淫、在伊及尚為處子、人撫捫其乳、擁抱其身、
  • New International Version
    They became prostitutes in Egypt, engaging in prostitution from their youth. In that land their breasts were fondled and their virgin bosoms caressed.
  • New International Reader's Version
    They became prostitutes in Egypt. They have been unfaithful to me since they were young. In that land they allowed their breasts to be touched. They permitted their virgin breasts to be kissed.
  • English Standard Version
    They played the whore in Egypt; they played the whore in their youth; there their breasts were pressed and their virgin bosoms handled.
  • New Living Translation
    They became prostitutes in Egypt. Even as young girls, they allowed men to fondle their breasts.
  • New American Standard Bible
    and they prostituted themselves in Egypt. They prostituted themselves in their youth; there their breasts were squeezed and there their virgin breasts were handled.
  • New King James Version
    They committed harlotry in Egypt, They committed harlotry in their youth; Their breasts were there embraced, Their virgin bosom was there pressed.
  • American Standard Version
    and they played the harlot in Egypt; they played the harlot in their youth; there were their breasts pressed, and there was handled the bosom of their virginity.
  • Holman Christian Standard Bible
    who acted like prostitutes in Egypt, behaving promiscuously in their youth. Their breasts were fondled there, and their virgin nipples caressed.
  • King James Version
    And they committed whoredoms in Egypt; they committed whoredoms in their youth: there were their breasts pressed, and there they bruised the teats of their virginity.
  • New English Translation
    They engaged in prostitution in Egypt; in their youth they engaged in prostitution. Their breasts were squeezed there; lovers fondled their virgin nipples there.
  • World English Bible
    They played the prostitute in Egypt. They played the prostitute in their youth. Their breasts were fondled there, and their youthful nipples were caressed there.

交叉引用

  • Leviticus 17:7
    They must no longer offer their sacrifices to the goat-demons that they have prostituted themselves with. This will be a permanent statute for them throughout their generations.
  • Joshua 24:14
    “ Therefore, fear the LORD and worship him in sincerity and truth. Get rid of the gods your ancestors worshiped beyond the Euphrates River and in Egypt, and worship the LORD.
  • Ezekiel 16:22
    In all your detestable practices and acts of prostitution, you did not remember the days of your youth when you were stark naked and thrashing around in your blood.
  • Ezekiel 20:8
    “‘ But they rebelled against me and were unwilling to listen to me. None of them threw away the abhorrent things that they prized, and they did not abandon the idols of Egypt. So I considered pouring out my wrath on them, exhausting my anger against them within the land of Egypt.
  • Ezekiel 23:8
    She didn’t give up her promiscuity that began in Egypt, when men slept with her in her youth, caressed her virgin nipples, and poured out their lust on her.
  • Deuteronomy 29:16
    “ Indeed, you know how we lived in the land of Egypt and passed through the nations where you traveled.
  • Ezekiel 23:21
    So you revisited the depravity of your youth, when the Egyptians caressed your nipples to enjoy your youthful breasts.
  • Hosea 2:15
    There I will give her vineyards back to her and make the Valley of Achor into a gateway of hope. There she will respond as she did in the days of her youth, as in the day she came out of the land of Egypt.
  • Ezekiel 23:19
    Yet she multiplied her acts of promiscuity, remembering the days of her youth when she acted like a prostitute in the land of Egypt