主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西结书 23:26
>>
本节经文
当代译本
他们要剥下你的衣服,夺去你的珠宝。
新标点和合本
他们必剥去你的衣服,夺取你华美的宝器。
和合本2010(上帝版)
他们必剥去你的衣服,夺取你美丽的宝物。
和合本2010(神版)
他们必剥去你的衣服,夺取你美丽的宝物。
圣经新译本
他们必剥去你的衣服,夺去你华丽的饰物。
新標點和合本
他們必剝去你的衣服,奪取你華美的寶器。
和合本2010(上帝版)
他們必剝去你的衣服,奪取你美麗的寶物。
和合本2010(神版)
他們必剝去你的衣服,奪取你美麗的寶物。
當代譯本
他們要剝下你的衣服,奪去你的珠寶。
聖經新譯本
他們必剝去你的衣服,奪去你華麗的飾物。
呂振中譯本
他們必將你的衣服剝下來,把你的華美寶器拿走。
文理和合譯本
褫爾衣裳、奪爾珍寶、
文理委辦譯本
又將褫爾衣裳、攘爾珍寶、
施約瑟淺文理新舊約聖經
敵又褫爾衣裳、攘爾華飾、
New International Version
They will also strip you of your clothes and take your fine jewelry.
New International Reader's Version
The army will also strip off your clothes. They will take your fine jewelry away from you.
English Standard Version
They shall also strip you of your clothes and take away your beautiful jewels.
New Living Translation
They will strip you of your beautiful clothes and jewels.
Christian Standard Bible
They will strip off your clothes and take your beautiful jewelry.
New American Standard Bible
They will also strip you of your clothes and take away your beautiful jewelry.
New King James Version
They shall also strip you of your clothes And take away your beautiful jewelry.
American Standard Version
They shall also strip thee of thy clothes, and take away thy fair jewels.
Holman Christian Standard Bible
They will strip off your clothes and take your beautiful jewelry.
King James Version
They shall also strip thee out of thy clothes, and take away thy fair jewels.
New English Translation
They will strip your clothes off you and take away your beautiful jewelry.
World English Bible
They will also strip you of your clothes, and take away your beautiful jewels.
交叉引用
以西结书 16:39
我要把你交在你的情人手里。他们必拆毁你的祭坛,夷平你高高的神庙,剥去你的衣裳,夺走你的珠宝,留下你赤身露体。
耶利米书 13:22
也许你在想:“为什么这些事发生在我身上?”你的裙子被撕破,你遭受蹂躏,是因为你罪大恶极。
以西结书 23:29
他们必满怀仇恨地对付你,夺去你努力得来的一切,留下你赤身露体,使你淫荡的丑恶公布于众。
何西阿书 2:9-10
因此,到了收割和酿酒的季节,我要收走我的五谷和新酒,夺回我给她遮体的羊毛和麻布。我要当着她情人的面剥光她的衣服,显出她的淫态,无人能从我手中把她救出去。
彼得前书 3:3-4
你们不要注重外表的妆饰,像编头发、戴金饰或穿华丽的衣服,要以温柔、娴静这些永不褪色的内在美为妆饰,这是上帝所看重的。
何西阿书 2:3
不然,我要剥光她的衣服,使她像初生之时一样赤身露体;我要使她像沙漠,如旱地,干渴而死。
以赛亚书 3:17-24
所以,我要使她们头上长疮,露出头皮。”到那日,主必拿去她们美丽的脚镯、发饰、项链、耳环、手镯、面纱、头饰、脚链、彩带、香盒、护身符、戒指、鼻环、礼服、外袍、披肩、钱包、镜子、内衣、头巾和围巾。她们的香气将变成臭味,腰带将变成绳子,美发将变成秃头,华服将变成麻衣,美丽的容颜将布满羞辱的烙印。
启示录 17:16
怪兽和它头上的十角必憎恨那淫妇,使她赤身露体、景况凄凉。它们要吃她的肉,最后用火将她烧尽。
以西结书 16:16
你用自己的衣服在拜偶像的地方结彩,在那里行淫。这样的事真是空前绝后!
启示录 18:14-17
他们呼喊,‘巴比伦啊!你贪爱的美物已离你而去了,一切珍馐百味、奢侈华丽的东西都消失殆尽,无影无踪。’“靠贩卖这些货物给她而致富的商人对她所受的灾祸充满恐惧,就站在远处为她哀伤哭号,说,‘身穿紫色和朱红色的细麻布衣服,以黄金、宝石、珍珠为装饰的大城啊,真悲惨!真悲惨!因为顷刻间你这一切的繁华都化为乌有了。’所有船主、乘客、水手及靠海为生的人都远远地站着,
以西结书 16:37
因此,我要把你所爱和所恨的情人都聚集起来,从四方攻击你,让你赤裸裸地显露在他们面前,让他们看到你赤身露体。