<< Ezekiel 23:25 >>

本节经文

  • King James Version
    And I will set my jealousy against thee, and they shall deal furiously with thee: they shall take away thy nose and thine ears; and thy remnant shall fall by the sword: they shall take thy sons and thy daughters; and thy residue shall be devoured by the fire.
  • 新标点和合本
    我必以忌恨攻击你;他们必以忿怒办你。他们必割去你的鼻子和耳朵;你遗留的人必倒在刀下。他们必掳去你的儿女;你所遗留的必被火焚烧。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要向你倾泄我的妒忌,使他们以愤怒对待你。他们必割去你的鼻子和耳朵,你剩余的人必倒在刀下。他们必掳去你的儿女,你所剩余的必被火焚烧。
  • 和合本2010(神版)
    我要向你倾泄我的妒忌,使他们以愤怒对待你。他们必割去你的鼻子和耳朵,你剩余的人必倒在刀下。他们必掳去你的儿女,你所剩余的必被火焚烧。
  • 当代译本
    我要借着他们向你倾倒我的义愤,他们要在愤怒中对付你,割去你的鼻子和耳朵,掳去你的儿女,城中剩下的人都要死于刀下,被火吞噬。
  • 圣经新译本
    我必向你发泄我的妒忿,他们必以烈怒待你;割去你的鼻子和耳朵;你余下的人必倒在刀下;他们要掳去你的儿女;你余下的人必被火吞吃。
  • 新標點和合本
    我必以忌恨攻擊你;他們必以忿怒辦你。他們必割去你的鼻子和耳朵;你遺留的人必倒在刀下。他們必擄去你的兒女;你所遺留的必被火焚燒。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要向你傾洩我的妒忌,使他們以憤怒對待你。他們必割去你的鼻子和耳朵,你剩餘的人必倒在刀下。他們必擄去你的兒女,你所剩餘的必被火焚燒。
  • 和合本2010(神版)
    我要向你傾洩我的妒忌,使他們以憤怒對待你。他們必割去你的鼻子和耳朵,你剩餘的人必倒在刀下。他們必擄去你的兒女,你所剩餘的必被火焚燒。
  • 當代譯本
    我要藉著他們向你傾倒我的義憤,他們要在憤怒中對付你,割去你的鼻子和耳朵,擄去你的兒女,城中剩下的人都要死於刀下,被火吞噬。
  • 聖經新譯本
    我必向你發洩我的妒忿,他們必以烈怒待你;割去你的鼻子和耳朵;你餘下的人必倒在刀下;他們要擄去你的兒女;你餘下的人必被火吞吃。
  • 呂振中譯本
    我必在你身上發洩我的妒憤,使他們以烈怒來辦你。他們必去掉你的鼻子和耳朵;你餘留下的人必倒斃於刀下;他們必將你的兒女擄去;你所餘留下的必給火燒燬掉。
  • 文理和合譯本
    我必以忌嫉攻爾、彼將以盛怒待爾、加以劓刵、以刃殺爾遺民、虜爾子女、所有孑遺、焚之以火、
  • 文理委辦譯本
    我怒既盛、使敵強暴爾、加以劓刵之刑、殺爾居民、擄爾子女、所有孑遺、焚之以火。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我心忌邪、震怒以處爾、使敵以忿恨待爾、去爾之鼻與耳、爾中所遺、必亡於刃、敵必擄爾子女、爾中所遺、必為火所焚、
  • New International Version
    I will direct my jealous anger against you, and they will deal with you in fury. They will cut off your noses and your ears, and those of you who are left will fall by the sword. They will take away your sons and daughters, and those of you who are left will be consumed by fire.
  • New International Reader's Version
    I will pour out my jealous anger on you. And the army’s anger will burn against you. They will cut off your noses and ears. Some of you who are left will be killed by swords. They will take away your sons and daughters. Others of you who are left will be burned up.
  • English Standard Version
    And I will direct my jealousy against you, that they may deal with you in fury. They shall cut off your nose and your ears, and your survivors shall fall by the sword. They shall seize your sons and your daughters, and your survivors shall be devoured by fire.
  • New Living Translation
    I will turn my jealous anger against you, and they will deal harshly with you. They will cut off your nose and ears, and any survivors will then be slaughtered by the sword. Your children will be taken away as captives, and everything that is left will be burned.
  • Christian Standard Bible
    When I vent my jealous fury on you, they will deal with you in wrath. They will cut off your nose and ears, and the rest of you will fall by the sword. They will seize your sons and daughters, and the rest of you will be consumed by fire.
  • New American Standard Bible
    I will set My jealousy against you, so that they may deal with you in wrath. They will remove your nose and your ears; and your survivors will fall by the sword. They will take your sons and your daughters; and your survivors will be consumed by the fire.
  • New King James Version
    I will set My jealousy against you, And they shall deal furiously with you; They shall remove your nose and your ears, And your remnant shall fall by the sword; They shall take your sons and your daughters, And your remnant shall be devoured by fire.
  • American Standard Version
    And I will set my jealousy against thee, and they shall deal with thee in fury; they shall take away thy nose and thine ears; and thy residue shall fall by the sword: they shall take thy sons and thy daughters; and thy residue shall be devoured by the fire.
  • Holman Christian Standard Bible
    When I vent My jealous rage on you, they will deal with you in wrath. They will cut off your nose and ears, and your descendants will fall by the sword. They will seize your sons and daughters, and your descendants will be consumed by fire.
  • New English Translation
    I will direct my jealous anger against you, and they will deal with you in rage. They will cut off your nose and your ears, and your survivors will die by the sword. They will seize your sons and daughters, and your survivors will be consumed by fire.
  • World English Bible
    I will set my jealousy against you, and they will deal with you in fury. They will take away your nose and your ears. Your remnant will fall by the sword. They will take your sons and your daughters; and the rest of you will be devoured by the fire.

交叉引用

  • Ezekiel 23:47
    And the company shall stone them with stones, and dispatch them with their swords; they shall slay their sons and their daughters, and burn up their houses with fire.
  • Hosea 2:4-5
    And I will not have mercy upon her children; for they[ be] the children of whoredoms.For their mother hath played the harlot: she that conceived them hath done shamefully: for she said, I will go after my lovers, that give[ me] my bread and my water, my wool and my flax, mine oil and my drink.
  • Ezekiel 8:1-18
    And it came to pass in the sixth year, in the sixth[ month], in the fifth[ day] of the month,[ as] I sat in mine house, and the elders of Judah sat before me, that the hand of the Lord GOD fell there upon me.Then I beheld, and lo a likeness as the appearance of fire: from the appearance of his loins even downward, fire; and from his loins even upward, as the appearance of brightness, as the colour of amber.And he put forth the form of an hand, and took me by a lock of mine head; and the spirit lifted me up between the earth and the heaven, and brought me in the visions of God to Jerusalem, to the door of the inner gate that looketh toward the north; where[ was] the seat of the image of jealousy, which provoketh to jealousy.And, behold, the glory of the God of Israel[ was] there, according to the vision that I saw in the plain.Then said he unto me, Son of man, lift up thine eyes now the way toward the north. So I lifted up mine eyes the way toward the north, and behold northward at the gate of the altar this image of jealousy in the entry.He said furthermore unto me, Son of man, seest thou what they do?[ even] the great abominations that the house of Israel committeth here, that I should go far off from my sanctuary? but turn thee yet again,[ and] thou shalt see greater abominations.And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.Then said he unto me, Son of man, dig now in the wall: and when I had digged in the wall, behold a door.And he said unto me, Go in, and behold the wicked abominations that they do here.So I went in and saw; and behold every form of creeping things, and abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, pourtrayed upon the wall round about.And there stood before them seventy men of the ancients of the house of Israel, and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer in his hand; and a thick cloud of incense went up.Then said he unto me, Son of man, hast thou seen what the ancients of the house of Israel do in the dark, every man in the chambers of his imagery? for they say, The LORD seeth us not; the LORD hath forsaken the earth.He said also unto me, Turn thee yet again,[ and] thou shalt see greater abominations that they do.Then he brought me to the door of the gate of the LORD’S house which[ was] toward the north; and, behold, there sat women weeping for Tammuz.Then said he unto me, Hast thou seen[ this], O son of man? turn thee yet again,[ and] thou shalt see greater abominations than these.And he brought me into the inner court of the LORD’S house, and, behold, at the door of the temple of the LORD, between the porch and the altar,[ were] about five and twenty men, with their backs toward the temple of the LORD, and their faces toward the east; and they worshipped the sun toward the east.Then he said unto me, Hast thou seen[ this], O son of man? Is it a light thing to the house of Judah that they commit the abominations which they commit here? for they have filled the land with violence, and have returned to provoke me to anger: and, lo, they put the branch to their nose.Therefore will I also deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in mine ears with a loud voice,[ yet] will I not hear them.
  • Ezekiel 16:38-42
    And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will give thee blood in fury and jealousy.And I will also give thee into their hand, and they shall throw down thine eminent place, and shall break down thy high places: they shall strip thee also of thy clothes, and shall take thy fair jewels, and leave thee naked and bare.They shall also bring up a company against thee, and they shall stone thee with stones, and thrust thee through with their swords.And they shall burn thine houses with fire, and execute judgments upon thee in the sight of many women: and I will cause thee to cease from playing the harlot, and thou also shalt give no hire any more.So will I make my fury toward thee to rest, and my jealousy shall depart from thee, and I will be quiet, and will be no more angry.
  • Exodus 34:14
    For thou shalt worship no other god: for the LORD, whose name[ is] Jealous,[ is] a jealous God:
  • Ezekiel 5:13
    Thus shall mine anger be accomplished, and I will cause my fury to rest upon them, and I will be comforted: and they shall know that I the LORD have spoken[ it] in my zeal, when I have accomplished my fury in them.
  • Ezekiel 15:6-7
    Therefore thus saith the Lord GOD; As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.And I will set my face against them; they shall go out from[ one] fire, and[ another] fire shall devour them; and ye shall know that I[ am] the LORD, when I set my face against them.
  • Ezekiel 20:47-48
    And say to the forest of the south, Hear the word of the LORD; Thus saith the Lord GOD; Behold, I will kindle a fire in thee, and it shall devour every green tree in thee, and every dry tree: the flaming flame shall not be quenched, and all faces from the south to the north shall be burned therein.And all flesh shall see that I the LORD have kindled it: it shall not be quenched.
  • Zephaniah 1:18
    Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the LORD’S wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for he shall make even a speedy riddance of all them that dwell in the land.
  • Ezekiel 22:18-22
    Son of man, the house of Israel is to me become dross: all they[ are] brass, and tin, and iron, and lead, in the midst of the furnace; they are[ even] the dross of silver.Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye are all become dross, behold, therefore I will gather you into the midst of Jerusalem.[ As] they gather silver, and brass, and iron, and lead, and tin, into the midst of the furnace, to blow the fire upon it, to melt[ it]; so will I gather[ you] in mine anger and in my fury, and I will leave[ you there], and melt you.Yea, I will gather you, and blow upon you in the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst thereof.As silver is melted in the midst of the furnace, so shall ye be melted in the midst thereof; and ye shall know that I the LORD have poured out my fury upon you.
  • Song of Solomon 8 6
    Set me as a seal upon thine heart, as a seal upon thine arm: for love[ is] strong as death; jealousy[ is] cruel as the grave: the coals thereof[ are] coals of fire,[ which hath a] most vehement flame.
  • Deuteronomy 29:20
    The LORD will not spare him, but then the anger of the LORD and his jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie upon him, and the LORD shall blot out his name from under heaven.
  • Proverbs 6:34
    For jealousy[ is] the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.
  • Deuteronomy 32:21-22
    They have moved me to jealousy with[ that which is] not God; they have provoked me to anger with their vanities: and I will move them to jealousy with[ those which are] not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation.For a fire is kindled in mine anger, and shall burn unto the lowest hell, and shall consume the earth with her increase, and set on fire the foundations of the mountains.
  • Revelation 18:8
    Therefore shall her plagues come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong[ is] the Lord God who judgeth her.