<< Ezekiel 23:18 >>

本节经文

  • American Standard Version
    So she uncovered her whoredoms, and uncovered her nakedness: then my soul was alienated from her, like as my soul was alienated from her sister.
  • 新标点和合本
    这样,她显露淫行,又显露下体;我心就与她生疏,像先前与她姐姐生疏一样。
  • 和合本2010(上帝版)
    这样,她既暴露淫行,暴露下体;我的心就与她生疏,像先前与她的姊姊生疏一样。
  • 和合本2010(神版)
    这样,她既暴露淫行,暴露下体;我的心就与她生疏,像先前与她的姊姊生疏一样。
  • 当代译本
    她继续公开地淫乱,在众人面前赤身露体,我厌弃她,像厌弃她姐姐一样。
  • 圣经新译本
    她既然显露了她的淫行,露出了自己的下体,我的心就与她疏远,好像我的心从前与她姊姊疏远一样。
  • 新標點和合本
    這樣,她顯露淫行,又顯露下體;我心就與她生疏,像先前與她姊姊生疏一樣。
  • 和合本2010(上帝版)
    這樣,她既暴露淫行,暴露下體;我的心就與她生疏,像先前與她的姊姊生疏一樣。
  • 和合本2010(神版)
    這樣,她既暴露淫行,暴露下體;我的心就與她生疏,像先前與她的姊姊生疏一樣。
  • 當代譯本
    她繼續公開地淫亂,在眾人面前赤身露體,我厭棄她,像厭棄她姐姐一樣。
  • 聖經新譯本
    她既然顯露了她的淫行,露出了自己的下體,我的心就與她疏遠,好像我的心從前與她姊姊疏遠一樣。
  • 呂振中譯本
    她既露現了她的淫行,露現了她的下體,我的心就對她疏遠,正如我的心對她姐姐疏隔一樣。
  • 文理和合譯本
    彼顯其淫行、露其身體、我則厭之、如厭其姊、
  • 文理委辦譯本
    彼狥欲行淫若此。我則憾之、與憾其姊無異。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼顯然行淫、原文作彼露其淫行露其醜態、我心則厭之、與厭其姊無異、
  • New International Version
    When she carried on her prostitution openly and exposed her naked body, I turned away from her in disgust, just as I had turned away from her sister.
  • New International Reader's Version
    She acted like a prostitute who had no shame at all. She openly showed her naked body. I became sick of what she was doing. So I turned away from her. I had also turned away from her sister.
  • English Standard Version
    When she carried on her whoring so openly and flaunted her nakedness, I turned in disgust from her, as I had turned in disgust from her sister.
  • New Living Translation
    “ In the same way, I became disgusted with Oholibah and rejected her, just as I had rejected her sister, because she flaunted herself before them and gave herself to satisfy their lusts.
  • Christian Standard Bible
    When she flaunted her promiscuity and exposed her nakedness, I turned away from her in disgust just as I turned away from her sister.
  • New American Standard Bible
    She exposed her obscene practices and exposed her nakedness; then I turned away from her in disgust, just as I had turned away from her sister in disgust.
  • New King James Version
    She revealed her harlotry and uncovered her nakedness. Then I alienated Myself from her, As I had alienated Myself from her sister.
  • Holman Christian Standard Bible
    When she flaunted her promiscuity and exposed her nakedness, I turned away from her in disgust just as I turned away from her sister.
  • King James Version
    So she discovered her whoredoms, and discovered her nakedness: then my mind was alienated from her, like as my mind was alienated from her sister.
  • New English Translation
    When she lustfully exposed her nakedness, I was disgusted with her, just as I had been disgusted with her sister.
  • World English Bible
    So she uncovered her prostitution and uncovered her nakedness. Then my soul was alienated from her, just like my soul was alienated from her sister.

交叉引用

  • Psalms 78:59
    When God heard this, he was wroth, And greatly abhorred Israel;
  • Psalms 106:40
    Therefore was the wrath of Jehovah kindled against his people, And he abhorred his inheritance.
  • Jeremiah 12:8
    My heritage is become unto me as a lion in the forest: she hath uttered her voice against me; therefore I have hated her.
  • Ezekiel 21:24
    Therefore thus saith the Lord Jehovah: Because ye have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your doings your sins do appear; because that ye are come to remembrance, ye shall be taken with the hand.
  • Jeremiah 8:12
    Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore shall they fall among them that fall; in the time of their visitation they shall be cast down, saith Jehovah.
  • Jeremiah 6:8
    Be thou instructed, O Jerusalem, lest my soul be alienated from thee; lest I make thee a desolation, a land not inhabited.
  • Ezekiel 16:36
    Thus saith the Lord Jehovah, Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness uncovered through thy whoredoms with thy lovers; and because of all the idols of thy abominations, and for the blood of thy children, that thou didst give unto them;
  • Hosea 7:1
    When I would heal Israel, then is the iniquity of Ephraim uncovered, and the wickedness of Samaria; for they commit falsehood, and the thief entereth in, and the troop of robbers ravageth without.
  • Lamentations 2:7
    The Lord hath cast off his altar, he hath abhorred his sanctuary; He hath given up into the hand of the enemy the walls of her palaces: They have made a noise in the house of Jehovah, as in the day of a solemn assembly.
  • Hosea 2:2
    Contend with your mother, contend; for she is not my wife, neither am I her husband; and let her put away her whoredoms from her face, and her adulteries from between her breasts;
  • Amos 6:8
    The Lord Jehovah hath sworn by himself, saith Jehovah, the God of hosts: I abhor the excellency of Jacob, and hate his palaces; therefore will I deliver up the city with all that is therein.
  • Amos 5:21
    I hate, I despise your feasts, and I will take no delight in your solemn assemblies.
  • Deuteronomy 32:19
    And Jehovah saw it, and abhorred them, Because of the provocation of his sons and his daughters.
  • Jeremiah 15:1
    Then said Jehovah unto me, Though Moses and Samuel stood before me, yet my mind would not be toward this people: cast them out of my sight, and let them go forth.
  • Zechariah 11:8
    And I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.
  • Isaiah 3:9
    The show of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have done evil unto themselves.