<< Ezekiel 22:3 >>

本节经文

  • New King James Version
    Then say,‘ Thus says the Lord GOD:“ The city sheds blood in her own midst, that her time may come; and she makes idols within herself to defile herself.
  • 新标点和合本
    你要说,主耶和华如此说:哎!这城有流人血的事在其中,叫她受报的日期来到,又做偶像玷污自己,陷害自己。
  • 和合本2010(上帝版)
    你要说,主耶和华如此说:那在其中流人血的城啊,它的时刻已到,它制造偶像玷污了自己。
  • 和合本2010(神版)
    你要说,主耶和华如此说:那在其中流人血的城啊,它的时刻已到,它制造偶像玷污了自己。
  • 当代译本
    你要向她宣告主耶和华的话,说,‘唉,你这杀人流血、制造偶像玷污自己的城啊,你的末日到了。
  • 圣经新译本
    你要说:‘主耶和华这样说:这城中有流人血的事,它制造偶像,玷污自己,以致它受审判的时候来到。
  • 新標點和合本
    你要說,主耶和華如此說:哎!這城有流人血的事在其中,叫她受報的日期來到,又做偶像玷污自己,陷害自己。
  • 和合本2010(上帝版)
    你要說,主耶和華如此說:那在其中流人血的城啊,它的時刻已到,它製造偶像玷污了自己。
  • 和合本2010(神版)
    你要說,主耶和華如此說:那在其中流人血的城啊,它的時刻已到,它製造偶像玷污了自己。
  • 當代譯本
    你要向她宣告主耶和華的話,說,『唉,你這殺人流血、製造偶像玷污自己的城啊,你的末日到了。
  • 聖經新譯本
    你要說:‘主耶和華這樣說:這城中有流人血的事,它製造偶像,玷污自己,以致它受審判的時候來到。
  • 呂振中譯本
    你要說,主永恆主這麼說:哀啊,一座流人血的城!她流人血,使她的時候來到;她又為自己造了偶像去玷污自己。
  • 文理和合譯本
    曰、主耶和華云、斯邑之中、流人之血、作諸偶像、自染污衊、其日邇矣、
  • 文理委辦譯本
    爾當言、主耶和華曰、斯邑之民、殺人無度、作諸偶像、污衊其身、今降災之日已至矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾當言、主天主如是云、斯邑中殺人流血、作偶像染污穢、受報之日至矣、
  • New International Version
    and say:‘ This is what the Sovereign Lord says: You city that brings on herself doom by shedding blood in her midst and defiles herself by making idols,
  • New International Reader's Version
    Tell them,‘ The Lord and King says,“ Your city brings death on itself. You spill blood inside its walls. You make yourselves‘ unclean’ by making statues of gods.
  • English Standard Version
    You shall say, Thus says the Lord God: A city that sheds blood in her midst, so that her time may come, and that makes idols to defile herself!
  • New Living Translation
    and give her this message from the Sovereign Lord: O city of murderers, doomed and damned— city of idols, filthy and foul—
  • Christian Standard Bible
    You are to say,‘ This is what the Lord GOD says: A city that sheds blood within her walls so that her time of judgment has come and who makes idols for herself so that she is defiled!
  • New American Standard Bible
    And you shall say,‘ This is what the Lord God says:“ A city shedding blood in her midst, so that her time is coming; and a city that makes idols, contrary to her own good, for defilement!
  • American Standard Version
    And thou shalt say, Thus saith the Lord Jehovah: A city that sheddeth blood in the midst of her, that her time may come, and that maketh idols against herself to defile her!
  • Holman Christian Standard Bible
    You are to say: This is what the Lord God says: A city that sheds blood within her walls so that her time of judgment has come and who makes idols for herself so that she is defiled!
  • King James Version
    Then say thou, Thus saith the Lord GOD, The city sheddeth blood in the midst of it, that her time may come, and maketh idols against herself to defile herself.
  • New English Translation
    Then say,‘ This is what the sovereign LORD says: O city, who spills blood within herself( which brings on her doom), and who makes herself idols( which results in impurity),
  • World English Bible
    You shall say,‘ The Lord Yahweh says:“ A city that sheds blood within herself, that her time may come, and that makes idols against herself to defile her!

交叉引用

  • Ezekiel 22:27
    Her princes in her midst are like wolves tearing the prey, to shed blood, to destroy people, and to get dishonest gain.
  • 2 Peter 2 3
    By covetousness they will exploit you with deceptive words; for a long time their judgment has not been idle, and their destruction does not slumber.
  • Romans 2:5
    But in accordance with your hardness and your impenitent heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God,
  • Ezekiel 23:45
    But righteous men will judge them after the manner of adulteresses, and after the manner of women who shed blood, because they are adulteresses, and blood is on their hands.
  • Ezekiel 12:25
    For I am the Lord. I speak, and the word which I speak will come to pass; it will no more be postponed; for in your days, O rebellious house, I will say the word and perform it,” says the Lord God.’”
  • Ezekiel 22:4
    You have become guilty by the blood which you have shed, and have defiled yourself with the idols which you have made. You have caused your days to draw near, and have come to the end of your years; therefore I have made you a reproach to the nations, and a mockery to all countries.
  • Ezekiel 23:37
    For they have committed adultery, and blood is on their hands. They have committed adultery with their idols, and even sacrificed their sons whom they bore to Me, passing them through the fire, to devour them.
  • Ezekiel 22:6
    “ Look, the princes of Israel: each one has used his power to shed blood in you.
  • Jeremiah 2:1-3
    Moreover the word of the Lord came to me, saying,“ Go and cry in the hearing of Jerusalem, saying,‘ Thus says the Lord:“ I remember you, The kindness of your youth, The love of your betrothal, When you went after Me in the wilderness, In a land not sown.Israel was holiness to the Lord, The firstfruits of His increase. All that devour him will offend; Disaster will come upon them,” says the Lord.’”
  • Ezekiel 24:6-9
    ‘ Therefore thus says the Lord GOD:“ Woe to the bloody city, To the pot whose scum is in it, And whose scum is not gone from it! Bring it out piece by piece, On which no lot has fallen.For her blood is in her midst; She set it on top of a rock; She did not pour it on the ground, To cover it with dust.That it may raise up fury and take vengeance, I have set her blood on top of a rock, That it may not be covered.”‘ Therefore thus says the Lord GOD:“ Woe to the bloody city! I too will make the pyre great.
  • 2 Kings 21 2-2 Kings 21 9
    And he did evil in the sight of the Lord, according to the abominations of the nations whom the Lord had cast out before the children of Israel.For he rebuilt the high places which Hezekiah his father had destroyed; he raised up altars for Baal, and made a wooden image, as Ahab king of Israel had done; and he worshiped all the host of heaven and served them.He also built altars in the house of the Lord, of which the Lord had said,“ In Jerusalem I will put My name.”And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the Lord.Also he made his son pass through the fire, practiced soothsaying, used witchcraft, and consulted spiritists and mediums. He did much evil in the sight of the Lord, to provoke Him to anger.He even set a carved image of Asherah that he had made, in the house of which the Lord had said to David and to Solomon his son,“ In this house and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put My name forever;and I will not make the feet of Israel wander anymore from the land which I gave their fathers— only if they are careful to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that My servant Moses commanded them.”But they paid no attention, and Manasseh seduced them to do more evil than the nations whom the Lord had destroyed before the children of Israel.
  • Ezekiel 7:2-12
    “ And you, son of man, thus says the Lord GOD to the land of Israel:‘ An end! The end has come upon the four corners of the land.Now the end has come upon you, And I will send My anger against you; I will judge you according to your ways, And I will repay you for all your abominations.My eye will not spare you, Nor will I have pity; But I will repay your ways, And your abominations will be in your midst; Then you shall know that I am the Lord!’“ Thus says the Lord GOD:‘ A disaster, a singular disaster; Behold, it has come!An end has come, The end has come; It has dawned for you; Behold, it has come!Doom has come to you, you who dwell in the land; The time has come, A day of trouble is near, And not of rejoicing in the mountains.Now upon you I will soon pour out My fury, And spend My anger upon you; I will judge you according to your ways, And I will repay you for all your abominations.‘ My eye will not spare, Nor will I have pity; I will repay you according to your ways, And your abominations will be in your midst. Then you shall know that I am the Lord who strikes.‘ Behold, the day! Behold, it has come! Doom has gone out; The rod has blossomed, Pride has budded.Violence has risen up into a rod of wickedness; None of them shall remain, None of their multitude, None of them; Nor shall there be wailing for them.The time has come, The day draws near.‘ Let not the buyer rejoice, Nor the seller mourn, For wrath is on their whole multitude.
  • Zephaniah 3:3
    Her princes in her midst are roaring lions; Her judges are evening wolves That leave not a bone till morning.