<< Ezekiel 22:19 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Therefore thus saith the Lord Jehovah: Because ye are all become dross, therefore, behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.
  • 新标点和合本
    所以主耶和华如此说:因你们都成为渣滓,我必聚集你们在耶路撒冷中。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所以主耶和华如此说:因你们全都成为渣滓,所以,看哪,我必将你们聚集在耶路撒冷中。
  • 和合本2010(神版-简体)
    所以主耶和华如此说:因你们全都成为渣滓,所以,看哪,我必将你们聚集在耶路撒冷中。
  • 当代译本
    所以主耶和华说,‘你们既是渣滓,我要把你们聚集在耶路撒冷城。
  • 圣经新译本
    因此,主耶和华这样说:‘你们既然都成了渣滓,所以,我要把你们集合在耶路撒冷城中。
  • 新標點和合本
    所以主耶和華如此說:因你們都成為渣滓,我必聚集你們在耶路撒冷中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所以主耶和華如此說:因你們全都成為渣滓,所以,看哪,我必將你們聚集在耶路撒冷中。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所以主耶和華如此說:因你們全都成為渣滓,所以,看哪,我必將你們聚集在耶路撒冷中。
  • 當代譯本
    所以主耶和華說,『你們既是渣滓,我要把你們聚集在耶路撒冷城。
  • 聖經新譯本
    因此,主耶和華這樣說:‘你們既然都成了渣滓,所以,我要把你們集合在耶路撒冷城中。
  • 呂振中譯本
    因此主永恆主這麼說:你們既都成了渣滓,那麼你就看吧,我必將你們集合在耶路撒冷中間。
  • 文理和合譯本
    主耶和華曰、因爾成為渣滓、我必集爾於耶路撒冷、
  • 文理委辦譯本
    主耶和華曰、因爾無異渣滓、故必使爾入耶路撒冷城、集於一處、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故主天主如是云、爾曹既皆為渣滓、我必集爾於耶路撒冷中、
  • New International Version
    Therefore this is what the Sovereign Lord says:‘ Because you have all become dross, I will gather you into Jerusalem.
  • New International Reader's Version
    So the Lord and King says,“ People of Israel, all of you have become like scum. So I will gather you together in Jerusalem.
  • English Standard Version
    Therefore thus says the Lord God: Because you have all become dross, therefore, behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.
  • New Living Translation
    So tell them,‘ This is what the Sovereign Lord says: Because you are all worthless slag, I will bring you to my crucible in Jerusalem.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, this is what the Lord GOD says: Because all of you have become dross, I am about to gather you into Jerusalem.
  • New American Standard Bible
    Therefore, this is what the Lord God says:‘ Because all of you have become waste metal, therefore, behold, I am going to gather you into the midst of Jerusalem.
  • New King James Version
    Therefore thus says the Lord GOD:‘ Because you have all become dross, therefore behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, this is what the Lord God says: Because all of you have become dross, I am about to gather you into Jerusalem.
  • King James Version
    Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye are all become dross, behold, therefore I will gather you into the midst of Jerusalem.
  • New English Translation
    Therefore this is what the sovereign LORD says:‘ Because all of you have become slag, look out!– I am about to gather you in the middle of Jerusalem.
  • World English Bible
    Therefore the Lord Yahweh says:‘ Because you have all become dross, therefore, behold, I will gather you into the middle of Jerusalem.

交叉引用

  • Micah 4:12
    But they know not the thoughts of Jehovah, neither understand they his counsel; for he hath gathered them as the sheaves to the threshing- floor.
  • Matthew 13:30
    Let both grow together until the harvest: and in the time of the harvest I will say to the reapers, Gather up first the tares, and bind them in bundles to burn them; but gather the wheat into my barn.
  • Matthew 13:40-42
    As therefore the tares are gathered up and burned with fire; so shall it be in the end of the world.The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that cause stumbling, and them that do iniquity,and shall cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
  • Ezekiel 24:3-6
    And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah, Set on the caldron, set it on, and also pour water into it:gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.Take the choice of the flock, and also a pile of wood for the bones under the caldron; make it boil well; yea, let the bones thereof be boiled in the midst of it.Wherefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city, to the caldron whose rust is therein, and whose rust is not gone out of it! take out of it piece after piece; No lot is fallen upon it.
  • Ezekiel 11:7
    Therefore thus saith the Lord Jehovah: Your slain whom ye have laid in the midst of it, they are the flesh, and this city is the caldron; but ye shall be brought forth out of the midst of it.