<< Ezekiel 22:13 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Behold, therefore, I have smitten my hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.
  • 新标点和合本
    “看哪,我因你所得不义之财和你中间所流的血,就拍掌叹息。
  • 和合本2010(上帝版)
    “看哪,我因你所得不义之财和你们中间所流的血,就击打手掌。
  • 和合本2010(神版)
    “看哪,我因你所得不义之财和你们中间所流的血,就击打手掌。
  • 当代译本
    “‘我见你谋财害命,就击掌叹息。
  • 圣经新译本
    “‘看哪!因你所得的不义之财,又因在你中间所流的血,我就拍掌。
  • 新標點和合本
    「看哪,我因你所得不義之財和你中間所流的血,就拍掌歎息。
  • 和合本2010(上帝版)
    「看哪,我因你所得不義之財和你們中間所流的血,就擊打手掌。
  • 和合本2010(神版)
    「看哪,我因你所得不義之財和你們中間所流的血,就擊打手掌。
  • 當代譯本
    「『我見你謀財害命,就擊掌歎息。
  • 聖經新譯本
    “‘看哪!因你所得的不義之財,又因在你中間所流的血,我就拍掌。
  • 呂振中譯本
    『所以你看,我因你所得的不義之財、又因你中間所有流人血的事,我就拍掌歎息。
  • 文理和合譯本
    因爾所得非義之利、及爾中所流之血、我則擊掌、
  • 文理委辦譯本
    爾貪非義之利、草菅人命、我見之憤恨鼓掌。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾行不義得財、殺人流血、我忿恨鼓掌、
  • New International Version
    “‘ I will surely strike my hands together at the unjust gain you have made and at the blood you have shed in your midst.
  • New International Reader's Version
    “‘ “I will clap my hands because I am so angry. You got rich by cheating others. You spilled blood inside the walls of your city.
  • English Standard Version
    “ Behold, I strike my hand at the dishonest gain that you have made, and at the blood that has been in your midst.
  • New Living Translation
    “ But now I clap my hands in indignation over your dishonest gain and bloodshed.
  • Christian Standard Bible
    “‘ Now look, I clap my hands together against the dishonest profit you have made and against the blood shed among you.
  • New American Standard Bible
    “ Behold, then, I strike with My hand your profit which you have made and the bloodshed which is among you.
  • New King James Version
    “ Behold, therefore, I beat My fists at the dishonest profit which you have made, and at the bloodshed which has been in your midst.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Now look, I clap My hands together against the dishonest profit you have made and against the blood shed among you.
  • King James Version
    Behold, therefore I have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.
  • New English Translation
    “‘ See, I strike my hands together at the dishonest profit you have made, and at the bloodshed they have done among you.
  • World English Bible
    “‘“ Behold, therefore I have struck my hand at your dishonest gain which you have made, and at your blood which has been within you.

交叉引用

  • Ezekiel 21:17
    I will also smite my hands together, and I will cause my wrath to rest: I, Jehovah, have spoken it.
  • Isaiah 33:15
    He that walketh righteously, and speaketh uprightly; he that despiseth the gain of oppressions, that shaketh his hands from taking a bribe, that stoppeth his ears from hearing of blood, and shutteth his eyes from looking upon evil:
  • Ezekiel 22:27
    Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, that they may get dishonest gain.
  • Ezekiel 21:14
    Thou therefore, son of man, prophesy, and smite thy hands together; and let the sword be doubled the third time, the sword of the deadly wounded: it is the sword of the great one that is deadly wounded, which entereth into their chambers.
  • Amos 2:6-8
    Thus saith Jehovah: For three transgressions of Israel, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have sold the righteous for silver, and the needy for a pair of shoes—they that pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father go unto the same maiden, to profane my holy name:and they lay themselves down beside every altar upon clothes taken in pledge; and in the house of their God they drink the wine of such as have been fined.
  • Jeremiah 7:9-11
    Will ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods that ye have not known,and come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered; that ye may do all these abominations?Is this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, I, even I, have seen it, saith Jehovah.
  • Micah 2:1-3
    Woe to them that devise iniquity and work evil upon their beds! when the morning is light, they practise it, because it is in the power of their hand.And they covet fields, and seize them; and houses, and take them away: and they oppress a man and his house, even a man and his heritage.Therefore thus saith Jehovah: Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks, neither shall ye walk haughtily; for it is an evil time.
  • Amos 8:4-6
    Hear this, O ye that would swallow up the needy, and cause the poor of the land to fail,saying, When will the new moon be gone, that we may sell grain? and the sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and dealing falsely with balances of deceit;that we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes, and sell the refuse of the wheat?
  • 1 Thessalonians 4 6
    that no man transgress, and wrong his brother in the matter: because the Lord is an avenger in all these things, as also we forewarned you and testified.
  • Amos 3:10
    For they know not to do right, saith Jehovah, who store up violence and robbery in their palaces.
  • Micah 6:10-11
    Are there yet treasures of wickedness in the house of the wicked, and a scant measure that is abominable?Shall I be pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights?
  • Proverbs 28:8
    He that augmenteth his substance by interest and increase, Gathereth it for him that hath pity on the poor.
  • Numbers 24:10
    And Balak’s anger was kindled against Balaam, and he smote his hands together; and Balak said unto Balaam, I called thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast altogether blessed them these three times.
  • Jeremiah 5:26-27
    For among my people are found wicked men: they watch, as fowlers lie in wait; they set a trap, they catch men.As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxed rich.