<< 以西結書 22:11 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    有行可憎於鄰妻、有穢亂子婦、有玷辱異母之姊妹、
  • 新标点和合本
    这人与邻舍的妻行可憎的事;那人贪淫玷污儿妇;还有玷辱同父之姐妹的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这人与邻舍的妻子行可憎的事,那人行淫污辱媳妇,在你那里还有人污辱他的姊妹,父亲的女儿。
  • 和合本2010(神版-简体)
    这人与邻舍的妻子行可憎的事,那人行淫污辱媳妇,在你那里还有人污辱他的姊妹,父亲的女儿。
  • 当代译本
    有人与邻居的妻子干出可憎之事,有人玷污自己的儿媳妇,有人奸污自己的同父姊妹。
  • 圣经新译本
    在你里面,这人与邻舍的妻子行可憎的事;那人行淫乱,玷污自己的儿媳;还有人污辱自己的同胞姊妹。
  • 新標點和合本
    這人與鄰舍的妻行可憎的事;那人貪淫玷污兒婦;還有玷辱同父之姊妹的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這人與鄰舍的妻子行可憎的事,那人行淫污辱媳婦,在你那裏還有人污辱他的姊妹,父親的女兒。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這人與鄰舍的妻子行可憎的事,那人行淫污辱媳婦,在你那裏還有人污辱他的姊妹,父親的女兒。
  • 當代譯本
    有人與鄰居的妻子幹出可憎之事,有人玷污自己的兒媳婦,有人姦污自己的同父姊妹。
  • 聖經新譯本
    在你裡面,這人與鄰舍的妻子行可憎的事;那人行淫亂,玷污自己的兒媳;還有人污辱自己的同胞姊妹。
  • 呂振中譯本
    這人跟鄰舍的妻子行可厭惡的事;那人以淫蕩而玷污了自己的兒媳婦;在你裏面還有玷辱自己姐妹、自己同父之姐妹的。
  • 文理委辦譯本
    淫人之妻、亂子婦、淫姊妹、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾中有人、與他人之妻行可憎之事、爾中有人行淫玷辱子婦、爾中有人玷辱同父之姊妹、
  • New International Version
    In you one man commits a detestable offense with his neighbor’s wife, another shamefully defiles his daughter-in-law, and another violates his sister, his own father’s daughter.
  • New International Reader's Version
    One of you has sex with another man’s wife. I hate that sin. Another brings shame on his daughter- in- law by having sex with her. Still another has sex with his sister, even though she is his own father’s daughter.
  • English Standard Version
    One commits abomination with his neighbor’s wife; another lewdly defiles his daughter-in-law; another in you violates his sister, his father’s daughter.
  • New Living Translation
    Within your walls live men who commit adultery with their neighbors’ wives, who defile their daughters in law, or who rape their own sisters.
  • Christian Standard Bible
    One man within you commits a detestable act with his neighbor’s wife; another defiles his daughter-in-law with depravity; and yet another violates his sister, his father’s daughter.
  • New American Standard Bible
    And one has committed abomination with his neighbor’s wife, another has outrageously defiled his daughter in law, and another among you has sexually abused his sister, his father’s daughter.
  • New King James Version
    One commits abomination with his neighbor’s wife; another lewdly defiles his daughter-in-law; and another in you violates his sister, his father’s daughter.
  • American Standard Version
    And one hath committed abomination with his neighbor’s wife; and another hath lewdly defiled his daughter- in- law; and another in thee hath humbled his sister, his father’s daughter.
  • Holman Christian Standard Bible
    One man within you commits a detestable act with his neighbor’s wife; another wickedly defiles his daughter-in-law; and yet another violates his sister, his father’s daughter.
  • King James Version
    And one hath committed abomination with his neighbour’s wife; and another hath lewdly defiled his daughter in law; and another in thee hath humbled his sister, his father’s daughter.
  • New English Translation
    One commits an abominable act with his neighbor’s wife; another obscenely defiles his daughter-in-law; another violates his sister– his father’s daughter– within you.
  • World English Bible
    One has committed abomination with his neighbor’s wife; and another has lewdly defiled his daughter- in- law. Another in you has humbled his sister, his father’s daughter.

交叉引用

  • 利未記 20:17
    如人娶姊妹、無論同父異母、異父同母者、事屬可恥、俱必絕之民中、既辱姊妹、必負其罪、
  • 利未記 18:15
    子之妻、爾媳也、勿亂之、
  • 利未記 18:9
    至於姊妹、無論同父異母、同母異父、生於家、產於外者、勿亂之、
  • 撒母耳記下 13:14
    暗嫩不聽其言、因強於彼、強與同寢、
  • 以西結書 18:11
    不行上所言之善、食於山、污其鄰之妻、
  • 利未記 18:20
    勿與他人之妻同寢、致辱己身、
  • 利未記 20:12
    如亂其媳、是為逆倫、罪必歸之、俱殺無赦、
  • 申命記 27:22
    姦亂同父異母、異父同母之姊妹者、必受詛、眾民當應曰、阿們、
  • 耶利米書 5:7-8
    我何能宥爾哉、爾之子女棄我、指彼非神者而誓、我使之飽食、彼則行淫、羣集妓室、彼若肥馬得縱、各向其鄰之妻嘶鳴、
  • 撒母耳記下 13:1
    大衛子押沙龍有妹貌美、名曰他瑪、大衛子暗嫩愛之、
  • 希伯來書 13:4
    爾眾宜重婚姻、勿玷牀笫、蓋苟合行淫者、上帝必鞫之、
  • 約伯記 31:9-11
    如我心為婦女所惑、窺伺鄰舍之門、則願我妻為他人旋磨、他人與之同室、蓋此為重罪、士師當罰之惡、
  • 撒母耳記下 13:28-29
    押沙龍命其僕曰、當伺暗嫩飲酒快心、我諭爾曰擊暗嫩、則殺之、毋畏、命爾者非我乎、當壯膽而奮勇、僕循押沙龍命、以處暗嫩、王子咸起、各乘其驢而遁、
  • 瑪拉基書 3:5
    我必蒞臨、行鞫於爾、凡巫覡及淫亂妄誓、負傭值、欺孤寡、屈賓旅、而不畏我者、我必亟證之、萬軍之耶和華言之矣、
  • 耶利米書 9:2
    願我於野得有旅邸、則可離我民而去、以彼俱為淫亂之徒、詭詐之黨、
  • 申命記 22:22
    人與有夫之婦同寢、為人所見、則姦夫淫婦俱致之死、以除惡於以色列中、
  • 利未記 20:10
    淫人妻者、淫夫淫婦、俱殺無赦、
  • 馬太福音 5:27-28
    爾聞有言、勿淫、惟我語汝、見色而好之者、心已淫之矣、
  • 加拉太書 5:19
    夫形軀之行顯著、即淫亂、污穢、邪侈、
  • 耶利米書 29:23
    彼在以色列中、行愚妄之事、淫其鄰之妻、偽託我名、言我所未命者、我知之、亦證之、耶和華言之矣、○
  • 哥林多前書 6:9
    豈不知不義者不得承上帝國乎、毋受惑、凡淫亂、拜像、行姦、為孌童、比頑童、