<< 以西結書 22:11 >>

本节经文

  • 當代譯本
    有人與鄰居的妻子幹出可憎之事,有人玷污自己的兒媳婦,有人姦污自己的同父姊妹。
  • 新标点和合本
    这人与邻舍的妻行可憎的事;那人贪淫玷污儿妇;还有玷辱同父之姐妹的。
  • 和合本2010(上帝版)
    这人与邻舍的妻子行可憎的事,那人行淫污辱媳妇,在你那里还有人污辱他的姊妹,父亲的女儿。
  • 和合本2010(神版)
    这人与邻舍的妻子行可憎的事,那人行淫污辱媳妇,在你那里还有人污辱他的姊妹,父亲的女儿。
  • 当代译本
    有人与邻居的妻子干出可憎之事,有人玷污自己的儿媳妇,有人奸污自己的同父姊妹。
  • 圣经新译本
    在你里面,这人与邻舍的妻子行可憎的事;那人行淫乱,玷污自己的儿媳;还有人污辱自己的同胞姊妹。
  • 新標點和合本
    這人與鄰舍的妻行可憎的事;那人貪淫玷污兒婦;還有玷辱同父之姊妹的。
  • 和合本2010(上帝版)
    這人與鄰舍的妻子行可憎的事,那人行淫污辱媳婦,在你那裏還有人污辱他的姊妹,父親的女兒。
  • 和合本2010(神版)
    這人與鄰舍的妻子行可憎的事,那人行淫污辱媳婦,在你那裏還有人污辱他的姊妹,父親的女兒。
  • 聖經新譯本
    在你裡面,這人與鄰舍的妻子行可憎的事;那人行淫亂,玷污自己的兒媳;還有人污辱自己的同胞姊妹。
  • 呂振中譯本
    這人跟鄰舍的妻子行可厭惡的事;那人以淫蕩而玷污了自己的兒媳婦;在你裏面還有玷辱自己姐妹、自己同父之姐妹的。
  • 文理和合譯本
    有行可憎於鄰妻、有穢亂子婦、有玷辱異母之姊妹、
  • 文理委辦譯本
    淫人之妻、亂子婦、淫姊妹、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾中有人、與他人之妻行可憎之事、爾中有人行淫玷辱子婦、爾中有人玷辱同父之姊妹、
  • New International Version
    In you one man commits a detestable offense with his neighbor’s wife, another shamefully defiles his daughter-in-law, and another violates his sister, his own father’s daughter.
  • New International Reader's Version
    One of you has sex with another man’s wife. I hate that sin. Another brings shame on his daughter- in- law by having sex with her. Still another has sex with his sister, even though she is his own father’s daughter.
  • English Standard Version
    One commits abomination with his neighbor’s wife; another lewdly defiles his daughter-in-law; another in you violates his sister, his father’s daughter.
  • New Living Translation
    Within your walls live men who commit adultery with their neighbors’ wives, who defile their daughters in law, or who rape their own sisters.
  • Christian Standard Bible
    One man within you commits a detestable act with his neighbor’s wife; another defiles his daughter-in-law with depravity; and yet another violates his sister, his father’s daughter.
  • New American Standard Bible
    And one has committed abomination with his neighbor’s wife, another has outrageously defiled his daughter in law, and another among you has sexually abused his sister, his father’s daughter.
  • New King James Version
    One commits abomination with his neighbor’s wife; another lewdly defiles his daughter-in-law; and another in you violates his sister, his father’s daughter.
  • American Standard Version
    And one hath committed abomination with his neighbor’s wife; and another hath lewdly defiled his daughter- in- law; and another in thee hath humbled his sister, his father’s daughter.
  • Holman Christian Standard Bible
    One man within you commits a detestable act with his neighbor’s wife; another wickedly defiles his daughter-in-law; and yet another violates his sister, his father’s daughter.
  • King James Version
    And one hath committed abomination with his neighbour’s wife; and another hath lewdly defiled his daughter in law; and another in thee hath humbled his sister, his father’s daughter.
  • New English Translation
    One commits an abominable act with his neighbor’s wife; another obscenely defiles his daughter-in-law; another violates his sister– his father’s daughter– within you.
  • World English Bible
    One has committed abomination with his neighbor’s wife; and another has lewdly defiled his daughter- in- law. Another in you has humbled his sister, his father’s daughter.

交叉引用

  • 利未記 20:17
    「如果有人娶了同父異母或同母異父的姊妹,這是可恥之事,必須公開剷除他們。他與自己的姊妹亂倫,要承擔自己的罪。
  • 利未記 18:15
    不可與兒媳亂倫。她是你兒子的妻子,不可與她亂倫。
  • 利未記 18:9
    不可與你的姊妹亂倫。不論是同父異母的,還是同母異父的,成長在同一家庭,還是不同家庭,都不可與她亂倫。
  • 撒母耳記下 13:14
    暗嫩卻充耳不聞,因為他力氣比她瑪大,就把她強姦了。
  • 以西結書 18:11
    常在廟宇吃祭偶像之物,玷污別人的妻子,
  • 利未記 18:20
    不可與鄰居的妻子性交,那會玷污自己。
  • 利未記 20:12
    如果有人與兒媳同寢,二人都必須被處死。他們亂倫,要承擔自己的罪。
  • 申命記 27:22
    『凡與同父或同母姊妹亂倫的必受咒詛!』全體民眾要回答說,『阿們!』
  • 耶利米書 5:7-8
    耶和華說:「耶路撒冷啊,我怎能赦免你呢?你的兒女背棄我,憑假神起誓。我供應他們的一切需要,他們卻縱情淫亂,湧向娼妓的家。他們像吃得肥壯、發情的公馬,垂涎鄰居的妻子。
  • 撒母耳記下 13:1
    大衛的兒子押沙龍有一個美麗的妹妹,名叫她瑪。大衛的另一個兒子暗嫩愛上了她。
  • 希伯來書 13:4
    人人都要尊重婚姻,不可玷污夫妻關係,因為上帝必審判淫亂和通姦的人。
  • 約伯記 31:9-11
    我的心若迷戀女人,在鄰居的門口窺探,願我妻子為別人推磨,願別人與她同房。因為這是大惡,是當受審判的罪,
  • 撒母耳記下 13:28-29
    押沙龍吩咐僕人說:「你們要留意,當暗嫩喝得正高興的時候,我叫你們殺他,你們就要動手。不要畏縮,要剛強勇敢!因為這是我的命令。」押沙龍的僕人就照命令把暗嫩殺了。王的眾子都起來騎上騾子逃走了。
  • 瑪拉基書 3:5
    萬軍之耶和華說:「我要來到你們當中施行審判,速速作證指控那些行邪術的、通姦的、起假誓的、克扣工人薪水的、欺壓寡婦孤兒的、冤枉異鄉人的,以及不敬畏我的。
  • 耶利米書 9:2
    真希望我在曠野有棲身之處,以便遠離我的同胞,因為他們是一群不忠不貞之徒。
  • 申命記 22:22
    「如果有人與有夫之婦通姦,必須處死姦夫和淫婦,這樣就從以色列除掉了罪惡。
  • 利未記 20:10
    如果有人與別人的妻子通姦,姦夫淫婦必須被處死。
  • 馬太福音 5:27-28
    「你們聽過這樣的話,『不可通姦。』但我告訴你們,凡看見婦女就動淫念的,他在心裡已經犯了通姦罪。
  • 加拉太書 5:19
    順從罪惡本性而行的事顯而易見,如淫亂、污穢、邪蕩、
  • 耶利米書 29:23
    因為他們二人在以色列做了惡事,與他人的妻子通姦。我沒有差派他們,他們卻奉我的名說假預言。我知道他們的所作所為,我對這一切瞭若指掌。』這是耶和華說的。」
  • 哥林多前書 6:9
    你們豈不知道不義的人不能承受上帝的國嗎?不要自欺,一切淫亂的、拜偶像的、通姦的、變態的、同性戀的、