<< Ezekiel 21:31 >>

本节经文

  • King James Version
    And I will pour out mine indignation upon thee, I will blow against thee in the fire of my wrath, and deliver thee into the hand of brutish men,[ and] skilful to destroy.
  • 新标点和合本
    我必将我的恼恨倒在你身上,将我烈怒的火喷在你身上;又将你交在善于杀灭的畜类人手中。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要把我的愤怒倾倒在你身上,把我烈怒的火喷在你身上;又将你交在善于杀灭、畜牲一般的人手中。
  • 和合本2010(神版)
    我要把我的愤怒倾倒在你身上,把我烈怒的火喷在你身上;又将你交在善于杀灭、畜牲一般的人手中。
  • 当代译本
    我要把烈怒倒在你们身上,将我的怒火喷在你们身上,把你们交在嗜杀成性的恶徒手中,
  • 圣经新译本
    我必把我的忿怒倒在你身上,把我的怒火喷在你身上,又把你交在那些惯于毁灭的野蛮人手中。
  • 新標點和合本
    我必將我的惱恨倒在你身上,將我烈怒的火噴在你身上;又將你交在善於殺滅的畜類人手中。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要把我的憤怒傾倒在你身上,把我烈怒的火噴在你身上;又將你交在善於殺滅、畜牲一般的人手中。
  • 和合本2010(神版)
    我要把我的憤怒傾倒在你身上,把我烈怒的火噴在你身上;又將你交在善於殺滅、畜牲一般的人手中。
  • 當代譯本
    我要把烈怒倒在你們身上,將我的怒火噴在你們身上,把你們交在嗜殺成性的惡徒手中,
  • 聖經新譯本
    我必把我的忿怒倒在你身上,把我的怒火噴在你身上,又把你交在那些慣於毀滅的野蠻人手中。
  • 呂振中譯本
    我必將我的盛怒倒在你身上,把我震怒之火噴在你身上,將你交在善於燬滅的畜類人手中。
  • 文理和合譯本
    傾我怒於爾、以我發忿之火吹及爾躬、付爾於殘忍善殺戮者之手、
  • 文理委辦譯本
    我怒憤烈、降災爾躬、付爾於殘忍殺戮者之手、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    必以我之大怒、傾於爾身、發我之盛忿、如煽火烈烈、加於爾身、發我之盛忿如煽火烈烈加於爾身原文作我將我盛忿之火煽於爾身付爾於狂暴習於殺戮之人手、
  • New International Version
    I will pour out my wrath on you and breathe out my fiery anger against you; I will deliver you into the hands of brutal men, men skilled in destruction.
  • New International Reader's Version
    I will pour out my anger on you. I will breathe out my burning anger against you. I will hand you over to mean people. They are skilled at destroying others.
  • English Standard Version
    And I will pour out my indignation upon you; I will blow upon you with the fire of my wrath, and I will deliver you into the hands of brutish men, skillful to destroy.
  • New Living Translation
    I will pour out my fury on you and blow on you with the fire of my anger. I will hand you over to cruel men who are skilled in destruction.
  • Christian Standard Bible
    I will pour out my indignation on you; I will blow the fire of my fury on you. I will hand you over to brutal men, skilled at destruction.
  • New American Standard Bible
    I will pour out My indignation on you; I will blow on you with the fire of My wrath, and I will hand you over to brutal men, craftsmen of destruction.
  • New King James Version
    I will pour out My indignation on you; I will blow against you with the fire of My wrath, And deliver you into the hands of brutal men who are skillful to destroy.
  • American Standard Version
    And I will pour out mine indignation upon thee; I will blow upon thee with the fire of my wrath; and I will deliver thee into the hand of brutish men, skilful to destroy.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will pour out My indignation on you; I will blow the fire of My fury on you. I will hand you over to brutal men, skilled at destruction.
  • New English Translation
    I will pour out my anger on you; the fire of my fury I will blow on you. I will hand you over to brutal men, who are skilled in destruction.
  • World English Bible
    I will pour out my indignation on you. I will blow on you with the fire of my wrath. I will deliver you into the hand of brutish men, skillful to destroy.

交叉引用

  • Ezekiel 7:8
    Now will I shortly pour out my fury upon thee, and accomplish mine anger upon thee: and I will judge thee according to thy ways, and will recompense thee for all thine abominations.
  • Haggai 1:9
    Ye looked for much, and, lo,[ it came] to little; and when ye brought[ it] home, I did blow upon it. Why? saith the LORD of hosts. Because of mine house that[ is] waste, and ye run every man unto his own house.
  • Isaiah 30:33
    For Tophet[ is] ordained of old; yea, for the king it is prepared; he hath made[ it] deep[ and] large: the pile thereof[ is] fire and much wood; the breath of the LORD, like a stream of brimstone, doth kindle it.
  • Jeremiah 6:22-23
    Thus saith the LORD, Behold, a people cometh from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth.They shall lay hold on bow and spear; they[ are] cruel, and have no mercy; their voice roareth like the sea; and they ride upon horses, set in array as men for war against thee, O daughter of Zion.
  • Jeremiah 4:7
    The lion is come up from his thicket, and the destroyer of the Gentiles is on his way; he is gone forth from his place to make thy land desolate;[ and] thy cities shall be laid waste, without an inhabitant.
  • Ezekiel 14:19
    Or[ if] I send a pestilence into that land, and pour out my fury upon it in blood, to cut off from it man and beast:
  • Psalms 18:15
    Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
  • Nahum 1:6
    Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him.
  • Jeremiah 51:20-23
    Thou[ art] my battle axe[ and] weapons of war: for with thee will I break in pieces the nations, and with thee will I destroy kingdoms;And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider;With thee also will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces old and young; and with thee will I break in pieces the young man and the maid;I will also break in pieces with thee the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke of oxen; and with thee will I break in pieces captains and rulers.
  • Isaiah 37:7
    Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumour, and return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.
  • Ezekiel 22:20-22
    [ As] they gather silver, and brass, and iron, and lead, and tin, into the midst of the furnace, to blow the fire upon it, to melt[ it]; so will I gather[ you] in mine anger and in my fury, and I will leave[ you there], and melt you.Yea, I will gather you, and blow upon you in the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst thereof.As silver is melted in the midst of the furnace, so shall ye be melted in the midst thereof; and ye shall know that I the LORD have poured out my fury upon you.
  • Habakkuk 1:6-10
    For, lo, I raise up the Chaldeans,[ that] bitter and hasty nation, which shall march through the breadth of the land, to possess the dwellingplaces[ that are] not theirs.They[ are] terrible and dreadful: their judgment and their dignity shall proceed of themselves.Their horses also are swifter than the leopards, and are more fierce than the evening wolves: and their horsemen shall spread themselves, and their horsemen shall come from far; they shall fly as the eagle[ that] hasteth to eat.They shall come all for violence: their faces shall sup up[ as] the east wind, and they shall gather the captivity as the sand.And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it.
  • Isaiah 14:4-6
    That thou shalt take up this proverb against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased! the golden city ceased!The LORD hath broken the staff of the wicked,[ and] the sceptre of the rulers.He who smote the people in wrath with a continual stroke, he that ruled the nations in anger, is persecuted,[ and] none hindereth.
  • Isaiah 40:7
    The grass withereth, the flower fadeth: because the spirit of the LORD bloweth upon it: surely the people[ is] grass.