<< 以西结书 21:27 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    我要将这国倾覆,倾覆,再倾覆;这国必不存在,直等到那应得的人来到,我就将国赐给他。”
  • 新标点和合本
    我要将这国倾覆,倾覆,而又倾覆;这国也必不再有,直等到那应得的人来到,我就赐给他。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我要将这国倾覆,倾覆,再倾覆;这国必不存在,直等到那应得的人来到,我就将国赐给他。”
  • 当代译本
    毁灭,毁灭,我要毁灭这国,使它荡然无存,直到那应得的人来到后,这国才能得到重建,我要把这国交给他。’
  • 圣经新译本
    倾覆,倾覆,我要倾覆这国,这国不再存在,直等到那统治的人来到,我就把国赐给他。’
  • 新標點和合本
    我要將這國傾覆,傾覆,而又傾覆;這國也必不再有,直等到那應得的人來到,我就賜給他。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我要將這國傾覆,傾覆,再傾覆;這國必不存在,直等到那應得的人來到,我就將國賜給他。」
  • 和合本2010(神版)
    我要將這國傾覆,傾覆,再傾覆;這國必不存在,直等到那應得的人來到,我就將國賜給他。」
  • 當代譯本
    毀滅,毀滅,我要毀滅這國,使它蕩然無存,直到那應得的人來到後,這國才能得到重建,我要把這國交給他。』
  • 聖經新譯本
    傾覆,傾覆,我要傾覆這國,這國不再存在,直等到那統治的人來到,我就把國賜給他。’
  • 呂振中譯本
    扭毁!扭毁!扭毁!我要執行!連痕跡也不可再有;直等到那應得的人來到,我才交給他。
  • 文理和合譯本
    我必傾覆之、至再至三、所有者歸於無有、俟當得者至、則賜之焉、○
  • 文理委辦譯本
    斯國必一滅、再滅、而復滅、不克振興、待當王者至、則我賜之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我必毀滅斯國、毀滅復毀滅、使歸於烏有、迨當得之者至、我則賜之、○
  • New International Version
    A ruin! A ruin! I will make it a ruin! The crown will not be restored until he to whom it rightfully belongs shall come; to him I will give it.’
  • New International Reader's Version
    Jerusalem will fall. I will destroy it. It will not be rebuilt until the true king comes. After all, the kingdom belongs to him. I will give it to him.
  • English Standard Version
    A ruin, ruin, ruin I will make it. This also shall not be, until he comes, the one to whom judgment belongs, and I will give it to him.
  • New Living Translation
    Destruction! Destruction! I will surely destroy the kingdom. And it will not be restored until the one appears who has the right to judge it. Then I will hand it over to him.
  • Christian Standard Bible
    A ruin, a ruin, I will make it a ruin! Yet this will not happen until he comes; I have given the judgment to him.
  • New American Standard Bible
    Ruins, ruins, ruins, I will make it! This also will be no longer until He comes whose right it is, and I will give it to Him.’
  • New King James Version
    Overthrown, overthrown, I will make it overthrown! It shall be no longer, Until He comes whose right it is, And I will give it to Him.”’
  • American Standard Version
    I will overturn, overturn, overturn it: this also shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him.
  • Holman Christian Standard Bible
    A ruin, a ruin, I will make it a ruin! Yet this will not happen until He comes; I have given the judgment to Him.
  • King James Version
    I will overturn, overturn, overturn, it: and it shall be no[ more], until he come whose right it is; and I will give it[ him].
  • New English Translation
    A total ruin I will make it! It will come to an end when the one arrives to whom I have assigned judgment.’
  • World English Bible
    I will overturn, overturn, overturn it. This also will be no more, until he comes whose right it is; and I will give it.”’

交叉引用

  • 耶利米书 23:5-6
    “看哪,日子将到,我要为大卫兴起公义的苗裔;他必掌王权,行事有智慧,在地上施行公平和公义。这是耶和华说的。在他的日子,犹大必得救,以色列也安然居住。他的名必称为‘耶和华—我们的义’。
  • 诗篇 2:6
    “我已经在锡安—我的圣山膏立了我的君王。”
  • 何西阿书 3:5
    后来以色列人必归回,寻求耶和华—他们的神和他们的王大卫。在末后的日子,他们必敬畏耶和华,领受他的恩惠。
  • 哈该书 2:21-22
    “你要告诉犹大省长所罗巴伯说,我必震动天地,倾覆列国的宝座,除灭列邦列国的势力,并倾覆战车和坐在其上的。马和骑兵都必跌倒,各人被弟兄的刀所杀。
  • 路加福音 1:32
    他将要为大,称为至高者的儿子;主神要把他祖先大卫的王位给他。
  • 创世记 49:10
    权杖必不离犹大,统治者的杖必不离他两脚之间,直等细罗来到,万民都要归顺他。
  • 弥迦书 5:2
    伯利恒的以法他啊,你在犹大诸城中虽小,将来必有一位从你那里出来,在以色列中为我作掌权者;他的根源自亘古,从太初就有。
  • 撒迦利亚书 9:9
    锡安哪,应当大大喜乐;耶路撒冷啊,应当欢呼。看哪,你的王来到你这里!他是公义的,并且施行拯救,谦和地骑着驴,骑着小驴,驴的驹子。
  • 玛拉基书 3:1
    万军之耶和华说:“看哪,我要差遣我的使者在我前面预备道路。你们所寻求的主必忽然来到他的殿;立约的使者,就是你们所仰慕的,看哪,快要来到。”
  • 约翰福音 1:9
    那光是真光,来到世上,照亮所有的人。
  • 马太福音 28:18
    耶稣进前来,对他们说:“天上地下所有的权柄都赐给我了。
  • 但以理书 2:44
    当诸王在位的时候,天上的神必另立一个永不败坏的国度,这国度必不归给其他百姓,却要打碎灭绝所有的国度,存立到永远。
  • 但以理书 9:25
    你当知道,当明白,从发出命令恢复并重建耶路撒冷,直到受膏的君出现,必有七个七和六十二个七。耶路撒冷城连街带濠都必在艰难中恢复并重建。
  • 撒迦利亚书 6:12-13
    对他说,万军之耶和华如此说:‘看哪,那名称为大卫苗裔的,要在本处生长,并要建造耶和华的殿。就是他,要建造耶和华的殿,他要承受尊荣,坐在位上掌王权;又有一位祭司坐在自己的位上,两职之间筹划和平。
  • 以西结书 21:13
    因为这是一个考验,若它藐视权杖,也不算一回事,又怎么样呢?这是主耶和华说的。”
  • 以赛亚书 9:6-7
    因有一婴孩为我们而生;有一子赐给我们。政权必担在他的肩头上;他名称为“奇妙策士、全能的神、永在的父、和平的君”。他的政权与平安必加增无穷。他必在大卫的宝座上治理他的国,以公平公义使国坚定稳固,从今直到永远。万军之耶和华的热心必成就这事。
  • 阿摩司书 9:11-12
    “在那日,我必重建大卫倒塌的帐幕,修补其中的缺口;我必建立那遭破坏的,重新修造,如古时一般,使以色列人接管以东所剩余的和所有称为我名下的国。这是耶和华说的,他要行这事。
  • 耶利米书 30:21
    他们的君王是他们自己的人,掌权的必出自他们。我要使他接近我,他也要亲近我;不然,谁敢放胆亲近我呢?这是耶和华说的。
  • 以西结书 37:24-25
    “我的仆人大卫要作他们的王;他们全体必归一个牧人。他们必顺从我的典章,谨守遵行我的律例。他们要住在我赐给我仆人雅各的地上,就是你们列祖所住之地。他们和他们的子孙,并子孙的子孙,都永远住在那里。我的仆人大卫要作他们的王,直到永远;
  • 路加福音 2:11
    因今天在大卫的城里,为你们生了救主,就是主基督。
  • 民数记 24:19
    有一位出于雅各的,必掌大权,他要除灭城中的幸存者。”
  • 玛拉基书 4:2
    但是,对你们敬畏我名的人,必有公义的太阳出现,其光线有医治的能力。你们必出来跳跃如圈里的牛犊。
  • 耶利米书 33:26
    否则我不会弃绝雅各的后裔和我仆人大卫的后裔,使大卫的后裔不再治理亚伯拉罕、以撒、雅各的后裔。我必使他们被掳的人归回,也必怜悯他们。”
  • 彼得前书 3:22
    耶稣已经到天上去,在神的右边,众天使、有权柄的、有权能的都服从了他。
  • 以弗所书 1:20-22
    这大能曾运行在基督身上,使他从死人中复活,又使他在天上坐在自己的右边,远超越一切执政的、掌权的、有权能的、统治的和一切有名号的;不但是今世的,连来世的也都超越了。神使万有服在他的脚下,又使他为了教会作万有之首;
  • 路加福音 1:69
    在他仆人大卫家中,为我们兴起了拯救的角,
  • 以西结书 17:22-23
    主耶和华如此说:“我要从香柏树高高的树梢摘取并栽上,从顶端的嫩枝中折下一嫩枝,栽于极高的山上,栽在以色列高处的山上。它就生枝、结果,成为高大的香柏树,各类飞禽中的鸟都来宿在其下,宿在枝子的荫下。
  • 启示录 19:11-16
    后来我看见天开了。有一匹白马,骑在马上的称为“诚信”、“真实”,他审判和争战都凭着公义。他的眼睛如火焰,头上戴着许多冠冕;他身上写着一个名字,除了他自己没有人知道。他穿着浸过血的衣服;他的名称为“神之道”。众天军都骑着白马,穿着又白又洁净的细麻衣跟随他。有利剑从他口中出来,用来击打列国。他要用铁杖管辖他们,并且要踹全能神烈怒的榨酒池。在他衣服和大腿上写着“万王之王,万主之主”的名号。
  • 诗篇 72:7-10
    在他的日子,公义要兴旺,大有平安,除非月亮不在。他要执掌权柄,从这海直到那海,从大河直到地极。住在旷野的必在他面前下拜,他的仇敌必要舔土。他施和海岛的王要进贡,示巴和西巴的王要献礼物。
  • 腓立比书 2:9-10
    所以神把他升为至高,又赐给他超乎万名之上的名,使一切在天上的、地上的和地底下的,因耶稣的名,众膝都要跪下,
  • 耶利米书 33:21
    就能废弃我与我仆人大卫所立的约,使他没有后裔在他的宝座上作王,并能废弃我与事奉我的利未家的祭司所立的约。
  • 约翰福音 1:4
    在他里面有生命,这生命就是人的光。
  • 希伯来书 12:26-27
    当时他的声音震动了地,但如今他应许说:“再一次我不单要震动地,还要震动天。”这“再一次”的话是指明被震动的要像受造之物一样被挪去,使那不被震动的能常存。
  • 耶利米书 33:15-16
    在那些日子、那时候,我必使大卫公义的苗裔长起来;他必在地上施行公平和公义。在那些日子,犹大必得救,耶路撒冷必安然居住,他的名必称为‘耶和华—我们的义’。
  • 以西结书 34:23
    我必在他们之上立一牧人,就是我的仆人大卫,牧养它们;他必牧养他们,作他们的牧人。
  • 哈该书 2:7
    我必震动万国,万国的珍宝都必运来,我就使这殿充满荣耀。这是万军之耶和华说的。