<< Ezekiel 20:39 >>

本节经文

  • World English Bible
    “‘ As for you, house of Israel, the Lord Yahweh says:“ Go, everyone serve his idols, and hereafter also, if you will not listen to me; but you shall no more profane my holy name with your gifts and with your idols.
  • 新标点和合本
    “以色列家啊,至于你们,主耶和华如此说:从此以后若不听从我,就任凭你们去侍奉偶像,只是不可再因你们的供物和偶像亵渎我的圣名。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你们,以色列家啊,主耶和华如此说:你们若不听从我,从今以后就让各人去事奉他的偶像吧,只是不可再以你们的供物和偶像亵渎我的圣名。
  • 和合本2010(神版)
    “你们,以色列家啊,主耶和华如此说:你们若不听从我,从今以后就让各人去事奉他的偶像吧,只是不可再以你们的供物和偶像亵渎我的圣名。
  • 当代译本
    “主耶和华说,‘你们以色列人若不听我的话,就去供奉你们的偶像吧!但将来你们必不再向偶像献祭物亵渎我的圣名!’
  • 圣经新译本
    以色列家啊,至于你们,主耶和华这样说:你们各人去事奉自己的偶像吧!只是将来你们必要听从我,不可再以你们的供物和偶像亵渎我的圣名。
  • 新標點和合本
    「以色列家啊,至於你們,主耶和華如此說:從此以後若不聽從我,就任憑你們去事奉偶像,只是不可再因你們的供物和偶像褻瀆我的聖名。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你們,以色列家啊,主耶和華如此說:你們若不聽從我,從今以後就讓各人去事奉他的偶像吧,只是不可再以你們的供物和偶像褻瀆我的聖名。
  • 和合本2010(神版)
    「你們,以色列家啊,主耶和華如此說:你們若不聽從我,從今以後就讓各人去事奉他的偶像吧,只是不可再以你們的供物和偶像褻瀆我的聖名。
  • 當代譯本
    「主耶和華說,『你們以色列人若不聽我的話,就去供奉你們的偶像吧!但將來你們必不再向偶像獻祭物褻瀆我的聖名!』
  • 聖經新譯本
    以色列家啊,至於你們,主耶和華這樣說:你們各人去事奉自己的偶像吧!只是將來你們必要聽從我,不可再以你們的供物和偶像褻瀆我的聖名。
  • 呂振中譯本
    『至於你們呢、以色列家啊,主永恆主這麼說,你們只管去、各人服事他的偶像吧!以後呢、你們若不聽從我,也隨你們的便!只是我的聖名、你們卻不可再用你們的供品和偶像來褻瀆啊!
  • 文理和合譯本
    以色列家歟、主耶和華論爾云、往哉、各事其偶像、惟後必聽從我、不復以禮物及偶像、玷我聖名、
  • 文理委辦譯本
    主耶和華曰、爾曹以色列族、今而後有不從我命者、我聽其崇奉偶像、然不許爾既奉偶像、復獻禮物于我、瀆玩我聖名。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟爾曹以色列族歟、主天主如是云、爾既不聽我、任爾各崇事偶像、惟勿復因爾之禮物及偶像、褻瀆我之聖名、
  • New International Version
    “‘ As for you, people of Israel, this is what the Sovereign Lord says: Go and serve your idols, every one of you! But afterward you will surely listen to me and no longer profane my holy name with your gifts and idols.
  • New International Reader's Version
    “‘ “People of Israel, the Lord and King says,‘ Go, every one of you! Serve your gods. But later you will listen to me. You will no longer treat my name as if it were not holy. You will not offer sacrifices to other gods anymore.
  • English Standard Version
    “ As for you, O house of Israel, thus says the Lord God: Go serve every one of you his idols, now and hereafter, if you will not listen to me; but my holy name you shall no more profane with your gifts and your idols.
  • New Living Translation
    “ As for you, O people of Israel, this is what the Sovereign Lord says: Go right ahead and worship your idols, but sooner or later you will obey me and will stop bringing shame on my holy name by worshiping idols.
  • Christian Standard Bible
    “‘ As for you, house of Israel, this is what the Lord GOD says: Go and serve your idols, each of you. But afterward you will surely listen to me, and you will no longer defile my holy name with your gifts and idols.
  • New American Standard Bible
    “ As for you, house of Israel,” this is what the Lord God says:“ Go, serve, everyone of you his idols; but later you will certainly listen to Me, and My holy name you will no longer defile with your gifts and your idols.
  • New King James Version
    “ As for you, O house of Israel,” thus says the Lord GOD:“ Go, serve every one of you his idols— and hereafter— if you will not obey me; but profane My holy name no more with your gifts and your idols.
  • American Standard Version
    As for you, O house of Israel, thus saith the Lord Jehovah: Go ye, serve every one his idols, and hereafter also, if ye will not hearken unto me; but my holy name shall ye no more profane with your gifts, and with your idols.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ As for you, house of Israel, this is what the Lord God says: Go and serve your idols, each of you. But afterward you will surely listen to Me, and you will no longer defile My holy name with your gifts and idols.
  • King James Version
    As for you, O house of Israel, thus saith the Lord GOD; Go ye, serve ye every one his idols, and hereafter[ also], if ye will not hearken unto me: but pollute ye my holy name no more with your gifts, and with your idols.
  • New English Translation
    “‘ As for you, O house of Israel, this is what the sovereign LORD says: Each of you go and serve your idols, if you will not listen to me. But my holy name will not be profaned again by your sacrifices and your idols.

交叉引用

  • Ezekiel 43:7
    He said to me,“ Son of man, this is the place of my throne, and the place of the soles of my feet, where I will dwell among the children of Israel forever. The house of Israel will no more defile my holy name, neither they, nor their kings, by their prostitution, and by the dead bodies of their kings in their high places;
  • Ezekiel 20:25-26
    Moreover also I gave them statutes that were not good, and ordinances in which they should not live.I polluted them in their own gifts, in that they caused all that opens the womb to pass through the fire, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am Yahweh.”’
  • Judges 10:14
    Go and cry to the gods which you have chosen. Let them save you in the time of your distress!”
  • Isaiah 1:13-15
    Bring no more vain offerings. Incense is an abomination to me. New moons, Sabbaths, and convocations: I can’t stand evil assemblies.My soul hates your New Moons and your appointed feasts. They are a burden to me. I am weary of bearing them.When you spread out your hands, I will hide my eyes from you. Yes, when you make many prayers, I will not hear. Your hands are full of blood.
  • Ezekiel 23:37-39
    For they have committed adultery, and blood is in their hands. They have committed adultery with their idols. They have also caused their sons, whom they bore to me, to pass through the fire to them to be devoured.Moreover this they have done to me: they have defiled my sanctuary in the same day, and have profaned my Sabbaths.For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and behold, they have done this in the middle of my house.
  • Jeremiah 44:25-26
    Yahweh of Armies, the God of Israel, says,‘ You and your wives have both spoken with your mouths, and with your hands have fulfilled it, saying,“ We will surely perform our vows that we have vowed, to burn incense to the queen of the sky, and to pour out drink offerings to her.”“‘ Establish then your vows, and perform your vows.’“ Therefore hear Yahweh’s word, all Judah who dwell in the land of Egypt:‘ Behold, I have sworn by my great name,’ says Yahweh,‘ that my name will no more be named in the mouth of any man of Judah in all the land of Egypt, saying,“ As the Lord Yahweh lives.”
  • Proverbs 21:27
    The sacrifice of the wicked is an abomination— how much more, when he brings it with a wicked mind!
  • Romans 1:24-28
    Therefore God also gave them up in the lusts of their hearts to uncleanness, that their bodies should be dishonored among themselves;who exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen.For this reason, God gave them up to vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature.Likewise also the men, leaving the natural function of the woman, burned in their lust toward one another, men doing what is inappropriate with men, and receiving in themselves the due penalty of their error.Even as they refused to have God in their knowledge, God gave them up to a reprobate mind, to do those things which are not fitting;
  • 2 Thessalonians 2 11
    Because of this, God sends them a working of error, that they should believe a lie;
  • Psalms 81:12
    So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
  • Amos 4:4-5
    “ Go to Bethel, and sin; to Gilgal, and sin more. Bring your sacrifices every morning, your tithes every three days,offer a sacrifice of thanksgiving of that which is leavened, and proclaim free will offerings and brag about them: for this pleases you, you children of Israel,” says the Lord Yahweh.
  • Hosea 4:17
    Ephraim is joined to idols. Leave him alone!
  • 2 Kings 3 13
    Elisha said to the king of Israel,“ What have I to do with you? Go to the prophets of your father, and to the prophets of your mother.” The king of Israel said to him,“ No, for Yahweh has called these three kings together to deliver them into the hand of Moab.”
  • Revelation 3:15-16
    “ I know your works, that you are neither cold nor hot. I wish you were cold or hot.So, because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will vomit you out of my mouth.
  • Zephaniah 1:4-5
    I will stretch out my hand against Judah, and against all the inhabitants of Jerusalem. I will cut off the remnant of Baal from this place: the name of the idolatrous and pagan priests,those who worship the army of the sky on the housetops, those who worship and swear by Yahweh and also swear by Malcam,
  • Isaiah 66:3
    He who kills an ox is as he who kills a man; he who sacrifices a lamb, as he who breaks a dog’s neck; he who offers an offering, as he who offers pig’s blood; he who burns frankincense, as he who blesses an idol. Yes, they have chosen their own ways, and their soul delights in their abominations:
  • Matthew 6:24
    “ No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other; or else he will be devoted to one and despise the other. You can’t serve both God and Mammon.
  • Jeremiah 7:9-11
    Will you steal, murder, commit adultery, swear falsely, burn incense to Baal, and walk after other gods that you have not known,then come and stand before me in this house, which is called by my name, and say,‘ We are delivered;’ that you may do all these abominations?Has this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, I myself have seen it,” says Yahweh.