<< 以西結書 20:36 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    我怎樣在埃及地的曠野審判你們的祖先,也必照樣審判你們。這是主耶和華說的。
  • 新标点和合本
    我怎样在埃及地的旷野刑罚你们的列祖,也必照样刑罚你们。这是主耶和华说的。
  • 和合本2010(上帝版)
    我怎样在埃及地的旷野审判你们的祖先,也必照样审判你们。这是主耶和华说的。
  • 和合本2010(神版)
    我怎样在埃及地的旷野审判你们的祖先,也必照样审判你们。这是主耶和华说的。
  • 当代译本
    就像我从前在埃及的旷野审判你们的祖先一样。这是主耶和华说的。
  • 圣经新译本
    我怎样在埃及地的旷野审判你们的祖先,也必怎样审判你们。这是主耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    我怎樣在埃及地的曠野刑罰你們的列祖,也必照樣刑罰你們。這是主耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版)
    我怎樣在埃及地的曠野審判你們的祖先,也必照樣審判你們。這是主耶和華說的。
  • 當代譯本
    就像我從前在埃及的曠野審判你們的祖先一樣。這是主耶和華說的。
  • 聖經新譯本
    我怎樣在埃及地的曠野審判你們的祖先,也必怎樣審判你們。這是主耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本
    我怎樣在埃及地的曠野判罰你們祖先,我也要怎樣判罰你們:這是主永恆主發神諭說的。
  • 文理和合譯本
    我鞫爾、如在埃及曠野鞫爾列祖、主耶和華言之矣、
  • 文理委辦譯本
    與昔在埃及曠野、斥爾祖之非無異、我耶和華、已言之矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我斥爾非、如昔在伊及曠野斥爾祖之非、或作我必審鞫爾如昔在伊及曠野審鞫爾祖然此乃主天主所言、
  • New International Version
    As I judged your ancestors in the wilderness of the land of Egypt, so I will judge you, declares the Sovereign Lord.
  • New International Reader's Version
    Long ago, I judged your people in the desert of Egypt. In the same way, I will judge you,” announces the Lord and King.
  • English Standard Version
    As I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you, declares the Lord God.
  • New Living Translation
    I will judge you there just as I did your ancestors in the wilderness after bringing them out of Egypt, says the Sovereign Lord.
  • Christian Standard Bible
    Just as I entered into judgment with your ancestors in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you. This is the declaration of the Lord GOD.
  • New American Standard Bible
    Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you,” declares the Lord God.
  • New King James Version
    Just as I pleaded My case with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will plead My case with you,” says the Lord GOD.
  • American Standard Version
    Like as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I enter into judgment with you, saith the Lord Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you.” This is the declaration of the Lord God.
  • King James Version
    Like as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord GOD.
  • New English Translation
    Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you, declares the sovereign LORD.
  • World English Bible
    Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you,” says the Lord Yahweh.

交叉引用

  • 哥林多前書 10:5-10
    但他們中間多半是神不喜歡的人,所以倒斃在曠野裏了。這些事都是我們的鑒戒,使我們不要貪戀惡事,像他們貪戀過的一樣。也不要拜偶像,像他們中有些人曾經拜過。如經上所記:「百姓坐下吃喝,起來玩樂。」我們也不可犯姦淫,像他們中有些人曾經犯過,一天就倒斃了二萬三千人。也不可試探主,像他們中有些人曾試探主就被蛇咬死。你們也不可發怨言,像他們中有些人曾經發過,就被毀滅者所滅。
  • 民數記 11:1-35
    百姓發怨言,惡言傳達到耶和華的耳中。耶和華聽見了就怒氣發作,耶和華的火在他們中間焚燒,燒燬營的外圍。百姓向摩西哀求,摩西祈求耶和華,火就熄了。那地方就叫做他備拉,因為耶和華的火曾在他們中間焚燒。他們中間的閒雜人動了貪慾的心;以色列人又再哭着說:「誰給我們肉吃呢?我們記得在埃及的時候,不花錢就可以吃魚,還有黃瓜、西瓜、韭菜、蔥、蒜。現在我們的精力枯乾了。除了這嗎哪以外,在我們眼前甚麼都沒有。」嗎哪好像芫荽子,看上去如同樹脂的樣子。百姓四處走動撿取嗎哪,把它用磨磨碎或用臼搗成粉,在鍋中煮了做成餅,滋味好像油烤餅的滋味。夜間露水降在營中,嗎哪也隨着降下。摩西聽見百姓家家戶戶在帳棚門口哀哭。因此,耶和華的怒氣大大發作,摩西看了也不高興。摩西對耶和華說:「你為何苦待僕人?我為何不在你眼前蒙恩,竟把這眾百姓的擔子加在我身上呢?這眾百姓豈是我懷的胎,豈是我生下來的呢?你竟對我說:『把他們抱在懷裏,如養育之父抱着吃奶的嬰孩,一直抱到你起誓應許給他們祖宗的土地去。』我從哪裏拿肉給這眾百姓吃呢?他們都向我哭着說:『給我們肉吃!』我不能獨自帶領這眾百姓,這對我太沉重了。如果你這樣待我,倒不如立刻把我殺了吧!我若在你眼前蒙恩,求你不要讓我再受這樣的苦。」耶和華對摩西說:「你要從以色列的長老中為我召集七十個人,就是你所認識,作百姓的長老和官長的,領他們到會幕,使他們和你一同站在那裏。我要在那裏降臨,與你說話,把降給你的靈分給他們。他們就和你分擔帶領百姓的擔子,免得你獨自承擔。你要對百姓說:『你們要為了明天使自己分別為聖,你們將有肉吃。因你們哭着說:誰給我們肉吃呢?我們在埃及多麼好!這聲音傳到了耶和華的耳中,所以他必給你們肉吃。你們不只吃一天、兩天、五天、十天、二十天,而是整整一個月,直到肉從你們的鼻孔噴出來,使你們厭惡。因為你們厭棄那住在你們中間的耶和華,在他面前哭着說:我們為何出埃及呢?』」摩西說:「跟我在一起的百姓,步行的男人就有六十萬,你還說:『我要把肉賜給他們,使他們可以整整吃一個月。』難道宰了羊羣牛羣,就夠給他們嗎?或者把海中所有的魚都捕來,就夠給他們嗎?」耶和華對摩西說:「耶和華的膀臂豈是縮短了嗎?現在你要看我的話向你應驗不應驗。」摩西出去,把耶和華的話告訴百姓,並從百姓的長老中召集七十個人來,叫他們站在會幕的四圍。耶和華在雲中降臨,對摩西說話,把降給他的靈分給那七十個長老。靈停在他們身上的時候,他們就說預言,以後卻沒有再說了。但有兩個人仍在營裏,一個名叫伊利達,一個名叫米達。他們本是在那些登記的人中,卻沒有到會幕那裏去。靈停在他們身上,他們就在營裏說預言。有一個年輕人跑來告訴摩西說:「伊利達和米達在營裏說預言。」嫩的兒子約書亞,年輕時就作摩西的助手,說:「請我主摩西禁止他們。」摩西對他說:「你為我的緣故嫉妒嗎?惟願耶和華的百姓都是先知,願耶和華把他的靈降在他們身上!」於是,摩西回到營裏去,以色列的長老也回去了。有一陣風從耶和華那裏颳起,把鵪鶉從海上颳來,散落在營地和周圍;一邊約有一天的路程,另一邊也約有一天的路程,離地面約有二肘。百姓起來,整天整夜,甚至次日一整天,都在捕捉鵪鶉。每人至少捉到十賀梅珥,各自擺在營的四圍。但肉在他們牙間還未咀嚼時,耶和華的怒氣向百姓發作,用極重的災禍擊殺百姓。那地方就叫基博羅‧哈他瓦,因為他們在那裏埋葬了貪慾的百姓。百姓從基博羅‧哈他瓦起程,到哈洗錄,就住在哈洗錄。
  • 以西結書 20:13
    以色列家卻在曠野中悖逆我,不順從我的律例,厭棄我的典章;人若遵行就必因此存活。他們卻大大干犯我的安息日。「因此我說,我要在曠野把我的憤怒傾倒在他們身上,滅絕他們。
  • 以西結書 20:21
    只是他們的兒女悖逆我,不順從我的律例,也不謹守遵行我的典章;人若遵行就必因此存活。他們卻干犯我的安息日。「因此我說,我要在曠野把我的憤怒傾倒在他們身上,向他們發盡我的怒氣。
  • 民數記 16:1-50
    利未的曾孫,哥轄的孫子,以斯哈的兒子可拉,連同呂便子孫中以利押的兒子大坍和亞比蘭,與比勒的兒子安,帶了以色列人中的二百五十個領袖,就是有名望、從會眾中選出來的人,在摩西面前一同起來,聚集攻擊摩西、亞倫,說:「你們太過分了!全會眾人人都成為聖,耶和華也在他們中間。你們為甚麼抬高自己,在耶和華的會眾之上呢?」摩西聽見就臉伏於地,對可拉和他所有同夥的人說:「到了早晨,耶和華必指示誰是屬他的,誰是成為聖的,就准許誰親近他。他要叫自己所揀選的人親近他。可拉和你所有同夥的人哪,你們要這樣做:要拿着香爐,明天在耶和華面前把火盛在爐中,把香放在上面。耶和華揀選誰,誰就成為聖。利未的子孫哪,你們太過分了!」摩西又對可拉說:「利未的子孫,聽吧!以色列的神將你們從以色列會眾中分別出來,使你們親近他,在耶和華的帳幕中事奉,並且站在會眾面前替他們供職。這對你們豈是小事嗎?耶和華已經准許你和你所有的弟兄,就是利未的子孫,一同親近他,你們還要求祭司的職分嗎?所以,你和你所有同夥的人聚集是在攻擊耶和華。亞倫算甚麼,你們竟向他發怨言?」摩西派人去叫以利押的兒子大坍和亞比蘭。他們卻說:「我們不上去!你把我們從流奶與蜜之地領出來,讓我們死在曠野,這豈是小事?你還要自立為王管轄我們嗎?你根本沒有領我們到流奶與蜜之地,也沒有給我們田地和葡萄園作為產業。難道你想要挖這些人的眼睛嗎?我們不上去!」摩西非常生氣,就對耶和華說:「求你不要接受他們的供物。我並沒有奪過他們一匹驢,也沒有害過他們中任何一個人。」摩西對可拉說:「明天,你和你所有同夥的人,以及亞倫,都要站在耶和華面前。你們各人要拿一個香爐,把香放在上面,各人帶香爐到耶和華面前,共二百五十個;你和亞倫也各拿自己的香爐。」於是他們各人拿一個香爐,盛着火,加上香,和摩西、亞倫一同站在會幕的門口。可拉召集全會眾到會幕門口攻擊摩西和亞倫。這時,耶和華的榮光向全會眾顯現。耶和華吩咐摩西和亞倫說:「你們離開這會眾,我好立刻把他們滅絕。」摩西、亞倫臉伏於地,說:「神,賜萬人氣息的神啊,一人犯罪,你就要向全會眾發怒嗎?」耶和華吩咐摩西說:「你吩咐會眾說:『你們遠離可拉、大坍和亞比蘭帳棚的周圍。』」摩西起來,到大坍、亞比蘭那裏去;以色列的長老也都跟着他去。他吩咐會眾說:「你們離開這些惡人的帳棚吧!不可碰他們的任何東西,免得你們因他們一切的罪而消滅。」於是會眾遠離了可拉、大坍和亞比蘭的帳棚。大坍和亞比蘭帶着妻子、兒女和小孩子出來,站在自己的帳棚門口。摩西說:「因這件事,你們就必知道這一切事是耶和華差派我做的,並非出於我的心意。這些人的死若和世人無異,或者他們所遭遇的和其他人相同,那麼耶和華就不曾差派我了。但是,倘若耶和華創作一件新事,使地開了裂口,把他們和一切屬他們的都吞下去,叫他們活活墜落陰間,你們就知道是這些人藐視了耶和華。」摩西剛說完這些話,他們腳下的地就裂開,地開了裂口,把他們和他們的家眷,以及一切屬可拉的人和財物,都吞了下去。他們和一切屬他們的,都活活墜落陰間;地在他們上面又合攏起來,他們就從會眾中滅亡了。在他們四圍的以色列眾人聽見他們的叫聲,就都逃跑,說:「恐怕地也要把我們吞下去了!」有火從耶和華那裏出來,吞滅了那上香的二百五十人。耶和華吩咐摩西說:「你要對亞倫祭司的兒子以利亞撒說,把香爐從火中移開,再把炭火撒在別處,因為這些香爐是分別為聖的。要把那些犯罪自喪己命之人的香爐錘成薄片,用以包祭壇;因為這些本是他們在耶和華面前獻過,分別為聖的,可以給以色列人作記號。」於是以利亞撒祭司把被燒死的人所獻的銅香爐拿來;它們被錘出來,用以包壇,給以色列人作紀念,為要叫亞倫子孫之外的人不得近前來,在耶和華面前燒香,免得他和可拉與同他一夥的人一樣,正如耶和華藉摩西所吩咐的。第二天,以色列全會眾都向摩西、亞倫發怨言說:「你們殺了耶和華的百姓了。」會眾聚集攻擊摩西、亞倫的時候,摩西和亞倫轉向會幕,看哪,雲彩遮蓋會幕,耶和華的榮光顯現。摩西、亞倫就來到會幕前。耶和華吩咐摩西說:「你們離開這會眾,我好立刻把他們滅絕。」他們二人就臉伏於地。摩西對亞倫說:「拿你的香爐,把祭壇的火盛在裏面,加上香,趕快帶到會眾那裏,為他們贖罪。因為有憤怒從耶和華面前發出,瘟疫已經開始了。」亞倫照摩西所說的拿了香爐,跑到會眾中。看哪,瘟疫已經在百姓中開始了。他就加上香,為百姓贖罪。他站在活人和死人之間,瘟疫就止住了。除了因可拉事件死的以外,遭瘟疫死的共有一萬四千七百人。亞倫回到會幕門口,到摩西那裏,瘟疫已經止住了。
  • 出埃及記 32:7-35
    耶和華吩咐摩西:「下去吧,因為你從埃及領上來的百姓已經敗壞了。他們這麼快偏離了我所吩咐的道,為自己鑄了一頭牛犢,向它跪拜,向它獻祭,說:『以色列啊,這就是領你出埃及地的神明。』」耶和華對摩西說:「我看這百姓,看哪,他們真是硬着頸項的百姓。現在,你且由着我,我要向他們發烈怒,滅絕他們,但我要使你成為大國。」摩西就懇求耶和華-他的神,說:「耶和華啊,你為甚麼向你的百姓發烈怒呢?這百姓是你用大能大力的手從埃及地領出來的!為甚麼讓埃及人說:『他領他們出去,是要降災禍給他們,在山中把他們殺了,將他們從地上除滅』呢?求你回心轉意,不發你的烈怒,不降災禍給你的百姓。求你記念你的僕人亞伯拉罕、以撒、以色列。你曾向他們指着自己起誓說:『我必使你們的後裔像天上的星那樣多,並且我要將所應許的這全地賜給你們的後裔,讓他們永遠承受為業。』」於是耶和華改變心意,不把所說的災禍降給他的百姓。摩西轉身下山,手裏拿着兩塊法版。這版的兩面都寫着字,正面背面都有字。版是神的工作,字是神寫的字,刻在版上。約書亞一聽見百姓呼喊的聲音,就對摩西說:「在營裏有戰爭的聲音。」摩西說:「這不是打勝仗的聲音,也不是打敗仗的聲音,我聽見的是歌唱的聲音。」摩西走近營前,看見牛犢,又看見人在跳舞,就發烈怒,把兩塊版從手中扔到山下摔碎了。他將他們所鑄的牛犢用火焚燒,磨得粉碎,撒在水面上,叫以色列人喝。摩西對亞倫說:「這百姓向你做了甚麼呢?你竟使他們陷入大罪中!」亞倫說:「求我主不要發烈怒。你知道這百姓,他們是向惡的。他們對我說:『你為我們造神明,在我們前面引路,因為領我們出埃及地的那個摩西,我們不知道他遭遇了甚麼事。』我對他們說:『凡有金環的可以摘下來』,他們就給了我。我把金環扔在火中,這牛犢就出來了。」摩西見百姓放肆,因亞倫縱容他們,使這事成了敵人的笑柄,就站在營門前,說:「凡屬耶和華的人,都到我這裏來!」於是利未人都聚集到他那裏。他對他們說:「耶和華-以色列的神這樣說:『你們各人把刀佩在腰間,從這門到那門,來回走遍全營,各人要殺自己的弟兄、鄰舍和親人。』」利未人遵照摩西的話做了。那一天百姓中倒下的約有三千人。摩西說:「今天你們要奉獻自己來事奉耶和華,因為各人犧牲自己的兒子和弟兄,使耶和華今天賜福給你們。」第二天,摩西對百姓說:「你們犯了大罪。我如今要上耶和華那裏去,或許可以為你們贖罪。」摩西回到耶和華那裏,說:「唉!這百姓犯了大罪,為自己造了金的神明。現在,求你赦免他們的罪;不然,就把我從你所寫的冊上除名。」耶和華對摩西說:「誰得罪我,我就把他從我的冊上除去。現在你去,領這百姓往我所告訴你的地方去,看哪,我的使者必在你的前面引路。到了該懲罰的時候,我必懲罰他們的罪。」耶和華降災與百姓,因為他們和亞倫一起造了牛犢。
  • 民數記 14:1-45
    全會眾大聲喧嚷,那夜百姓哭號。以色列眾人向摩西和亞倫發怨言,全會眾對他們說:「我們寧願死在埃及地,寧願死在這曠野!耶和華為甚麼要把我們領到那地,讓我們倒在刀下呢?我們的妻子和孩子必成為擄物。我們回埃及去豈不更好嗎?」他們彼此說:「我們不如選一個領袖,回埃及去吧!」摩西和亞倫在以色列全會眾面前臉伏於地。窺探那地的人中,嫩的兒子約書亞和耶孚尼的兒子迦勒撕裂衣服,對以色列全會眾說:「我們所走過、所窺探之地是極美之地。耶和華若喜愛我們,就必領我們進入那地,把這流奶與蜜之地賜給我們。但你們不可背叛耶和華,也不要怕那地的百姓,因為他們是我們的食物。保護他們的已經離開他們,耶和華卻與我們同在。不要怕他們!」當全會眾正說着要拿石頭打死他們的時候,耶和華的榮光在會幕中向以色列眾人顯現。耶和華對摩西說:「這百姓藐視我要到幾時呢?我在他們中間行了這一切神蹟,他們還不信我要到幾時呢?我要用瘟疫擊殺他們,使他們不得承受那地。我要使你成為大國,比他們強大。」摩西對耶和華說:「埃及人必聽見,因你曾施展大能,領這百姓從他們中間出來。埃及人要告訴這地的居民,他們已經聽見你-耶和華是在這百姓中間,因為你-耶和華面對面顯示自己,你的雲彩停在他們以上。你日間在雲柱中,夜間在火柱中,在他們的前面行。你若把這百姓殺了,好像殺一個人那樣,那聽見你名聲的列國必說:『耶和華因為不能把這百姓領進他向他們起誓應許之地,所以在曠野把他們殺了。』現在求主顯出大能,照你說過的話說:『耶和華不輕易發怒,且有豐盛的慈愛。他赦免罪孽和過犯,萬不以有罪的為無罪,必懲罰人的罪,從父到子,直到三、四代。』求你照你的大慈愛赦免這百姓的罪孽,好像你從埃及到如今饒恕這百姓一樣。」耶和華說:「我照着你的話赦免他們。然而,我指着我的永生與遍地充滿了耶和華的榮耀起誓:這些人雖然都看過我的榮耀和我在埃及與曠野所行的神蹟,仍然這十次試探我,不聽從我的話,他們絕不能看見我向他們祖宗所起誓應許之地;凡藐視我的,一個也不得看見。惟獨我的僕人迦勒,因他另有一個心志,專心跟從我,我要領他進入他所去過的那地;他的後裔必得那地為業。亞瑪力人和迦南人住在谷中,明天你們要轉回去,沿着紅海的路往曠野去。」耶和華對摩西和亞倫說:「這邪惡的會眾向我發怨言要到幾時呢?以色列人向我發的怨言,我都聽見了。你要告訴他們,耶和華說:『我指着我的永生起誓,我必照你們在我耳中所說的待你們。你們的屍體必倒在這曠野中。你們中間被數點,凡二十歲以上向我發怨言的,必不得進我所起誓應許給你們居住的那地。惟有耶孚尼的兒子迦勒和嫩的兒子約書亞才能進去。你們的孩子,就是你們說要成為擄物的,我必領他們進去,他們就得知你們所厭棄的那地。至於你們,你們的屍體必倒在這曠野中;你們的兒女必在曠野遊牧四十年,擔當你們不信的罪,直到你們的屍體在曠野消滅為止。按你們窺探那地的四十日,一年抵一日,你們要擔當你們的罪孽四十年,你們就知道我疏遠你們了。』我-耶和華說過,我必這樣對待這一切聚集對抗我的邪惡會眾。他們必在這曠野中消滅,死在這裏。」摩西所差派去窺探那地的人回來,散佈有關那地的謠言,使全會眾向摩西發怨言,這些散佈謠言的人都遭受瘟疫,死在耶和華面前。窺探那地的人中,惟有嫩的兒子約書亞和耶孚尼的兒子迦勒得以存活。摩西把這些話告訴以色列眾人,他們都極其悲哀。他們清晨起來,上到山頂,說:「看哪,我們要上到耶和華所說的地方;因為我們犯了罪。」摩西說:「你們為何要這樣違背耶和華的指示呢?這事必不能順利。不要上去,因為耶和華不在你們中間,恐怕你們在仇敵面前被擊敗。亞瑪力人和迦南人都在你們面前,你們必倒在刀下。因為你們背離不跟從耶和華,耶和華必不與你們同在。」他們卻擅自上到山頂。但耶和華的約櫃和摩西都沒有離開營地。於是亞瑪力人和住在那山區的迦南人下來,擊敗他們,追擊他們直到何珥瑪。
  • 詩篇 106:15-48
    他將他們所求的賜給他們,卻使他們心靈軟弱。他們在營中嫉妒摩西和耶和華的聖者亞倫。地就裂開,吞下大坍,掩蓋亞比蘭一夥的人。有火在他們黨中點燃,有火焰燒燬了惡人。他們在何烈山造了牛犢,叩拜鑄成的像,將他們榮耀的主換為吃草之牛的像,忘了神-他們的救主,就是曾在埃及行大事,在含地行奇事,在紅海行可畏之事的那位。因此,他說要滅絕他們;若非他所揀選的摩西在他面前站在破裂之處,使他的憤怒轉消,恐怕他就滅絕他們了。他們又藐視那美地,不信他的話,在自己帳棚內發怨言,不聽耶和華的聲音。所以他向他們起誓,必叫他們倒在曠野,叫他們的後裔倒在列國之中,分散在各地。他們又與巴力‧毗珥連合,吃了祭死人的物。他們這樣行,惹耶和華發怒,就有瘟疫流行在他們中間。那時,非尼哈起而干預,瘟疫這才止息。那就算他為義,世世代代,直到永遠。他們在米利巴水又惹耶和華發怒,甚至摩西也因他們的緣故受虧損,是因他們觸怒了他的靈,摩西就用嘴說了急躁的話。他們不照耶和華所吩咐的滅絕外邦人,反倒與列國相交,學習他們的行為,事奉他們的偶像,這就成了自己的圈套。他們把自己的兒女祭祀鬼魔,流無辜人的血,就是自己兒女的血,用他們祭祀迦南的偶像,那地就被血玷污了。這樣,他們被自己所做的玷污了,在行為上犯了淫亂。耶和華的怒氣向他的百姓發作,他憎惡自己的產業,將他們交在外邦人手裏,恨他們的人就轄制他們。他們的仇敵欺壓他們,他們伏在敵人手下。他屢次搭救他們,他們卻圖謀悖逆,就因自己的罪孽降為卑下。然而,他聽見他們哀告的時候,就眷顧他們的急難,為了他們,他記念自己的約,照他豐盛的慈愛改變心意,使他們在凡擄掠他們的人面前蒙憐憫。耶和華-我們的神啊,求你拯救我們,從列國中召集我們,我們好頌揚你的聖名,以讚美你為誇勝。耶和華-以色列的神是應當稱頌的,從亙古直到永遠。願全體百姓都說:「阿們!」哈利路亞!
  • 民數記 25:1-18
    以色列人住在什亭,百姓開始與摩押女子行淫。這些女子請百姓一同為她們的神明獻祭,百姓吃了祭物,跪拜她們的神明。以色列與巴力‧毗珥聯合,耶和華的怒氣就向以色列發作。耶和華對摩西說:「拿下百姓中所有的領袖,對着太陽把他們懸掛在我面前,使我向以色列所發的怒氣可以平息。」於是摩西對以色列的審判官說:「你們的人若有與巴力‧毗珥聯合的,你們各人就要把他們殺了。」摩西和以色列全會眾在會幕門口哭泣的時候,看哪,有一個以色列人,在他們眼前帶着一個米甸女子,到他弟兄那裏。亞倫祭司的孫子,以利亞撒的兒子非尼哈看見了,就從會眾中起來,手裏拿着槍,跟這以色列人進入帳棚,刺穿了二人,就是以色列人和那女子的肚腹。這樣,以色列人遭受的瘟疫就停止了。遭瘟疫死的,有二萬四千人。耶和華吩咐摩西說:「亞倫祭司的孫子,以利亞撒的兒子非尼哈,使我的憤怒轉離以色列人,因為在他們中間,他以我的妒忌為他的妒忌,使我不在妒忌中毀滅以色列人。因此,你要說:『看哪,我將我平安的約賜給他。這是他和他的後裔永遠當祭司職任的約,因他為了神而妒忌,他為以色列人贖罪。』」那與米甸女子一起被殺的以色列人,名叫心利,是撒路的兒子,是西緬一個父家的領袖。那被殺的米甸女子,名叫哥斯比,是蘇珥的女兒;蘇珥是米甸一個父家的領袖。耶和華吩咐摩西說:「你要苦害米甸人,擊殺他們;因為他們用詭計苦害你們,在毗珥的事上和他們的姊妹,米甸領袖的女兒哥斯比的事上,欺騙了你們;在瘟疫的日子,這女子因毗珥的事件被殺了。」