<< 以西結書 20:36 >>

本节经文

  • 當代譯本
    就像我從前在埃及的曠野審判你們的祖先一樣。這是主耶和華說的。
  • 新标点和合本
    我怎样在埃及地的旷野刑罚你们的列祖,也必照样刑罚你们。这是主耶和华说的。
  • 和合本2010(上帝版)
    我怎样在埃及地的旷野审判你们的祖先,也必照样审判你们。这是主耶和华说的。
  • 和合本2010(神版)
    我怎样在埃及地的旷野审判你们的祖先,也必照样审判你们。这是主耶和华说的。
  • 当代译本
    就像我从前在埃及的旷野审判你们的祖先一样。这是主耶和华说的。
  • 圣经新译本
    我怎样在埃及地的旷野审判你们的祖先,也必怎样审判你们。这是主耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    我怎樣在埃及地的曠野刑罰你們的列祖,也必照樣刑罰你們。這是主耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版)
    我怎樣在埃及地的曠野審判你們的祖先,也必照樣審判你們。這是主耶和華說的。
  • 和合本2010(神版)
    我怎樣在埃及地的曠野審判你們的祖先,也必照樣審判你們。這是主耶和華說的。
  • 聖經新譯本
    我怎樣在埃及地的曠野審判你們的祖先,也必怎樣審判你們。這是主耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本
    我怎樣在埃及地的曠野判罰你們祖先,我也要怎樣判罰你們:這是主永恆主發神諭說的。
  • 文理和合譯本
    我鞫爾、如在埃及曠野鞫爾列祖、主耶和華言之矣、
  • 文理委辦譯本
    與昔在埃及曠野、斥爾祖之非無異、我耶和華、已言之矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我斥爾非、如昔在伊及曠野斥爾祖之非、或作我必審鞫爾如昔在伊及曠野審鞫爾祖然此乃主天主所言、
  • New International Version
    As I judged your ancestors in the wilderness of the land of Egypt, so I will judge you, declares the Sovereign Lord.
  • New International Reader's Version
    Long ago, I judged your people in the desert of Egypt. In the same way, I will judge you,” announces the Lord and King.
  • English Standard Version
    As I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you, declares the Lord God.
  • New Living Translation
    I will judge you there just as I did your ancestors in the wilderness after bringing them out of Egypt, says the Sovereign Lord.
  • Christian Standard Bible
    Just as I entered into judgment with your ancestors in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you. This is the declaration of the Lord GOD.
  • New American Standard Bible
    Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you,” declares the Lord God.
  • New King James Version
    Just as I pleaded My case with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will plead My case with you,” says the Lord GOD.
  • American Standard Version
    Like as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I enter into judgment with you, saith the Lord Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you.” This is the declaration of the Lord God.
  • King James Version
    Like as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord GOD.
  • New English Translation
    Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you, declares the sovereign LORD.
  • World English Bible
    Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you,” says the Lord Yahweh.

交叉引用

  • 哥林多前書 10:5-10
    儘管如此,他們當中大多數人不討上帝的喜悅,倒斃在曠野。如今這些事正好警戒我們,叫我們不要像他們那樣貪戀罪惡,也不要像他們當中的人那樣去祭拜偶像,正如聖經上說:「百姓坐下吃喝,起來狂歡。」我們也不要淫亂,像他們當中的人那樣,結果一天就死了兩萬三千人。也不要試探主,像他們當中的人那樣,結果被蛇咬死了。也不要發怨言,像他們當中的人那樣,結果被滅命的天使毀滅了。
  • 民數記 11:1-35
    民眾因為困難而發怨言,傳到耶和華耳中。耶和華聽見後便向他們發怒,使火在他們中間燃燒,燒毀了營地的邊緣部分。民眾呼求摩西,摩西便向耶和華禱告,火就熄了。那地方叫他備拉,因為耶和華的火曾在他們中間燃燒。他們中間有一群烏合之眾貪戀從前的食物,以色列人也哭著說:「要是有肉吃多好啊!還記得在埃及的時候,我們不花錢就可以吃魚,還有黃瓜、西瓜、韭菜、蔥和蒜。我們現在毫無胃口,眼前除了嗎哪外,什麼都沒有。」嗎哪的形狀像芫荽籽,又像珍珠。每天晚上露水降在營地上時,嗎哪也隨著降下來。早晨民眾到四周撿嗎哪,把嗎哪磨碎或搗碎後,放在鍋裡煮,再做成餅,味道就像油餅。
  • 以西結書 20:13
    「『可是,以色列人卻在曠野背叛我,不遵行我的律例和典章——遵行的人必活著,大肆褻瀆我的安息日。我本想在曠野向他們發烈怒,滅絕他們。
  • 以西結書 20:21
    「『可是,他們的子孫卻背叛我,不恪守我的律例,不謹遵我的典章——遵守的人必活著。他們褻瀆我的安息日。我本想在曠野向他們發烈怒,傾倒我的怒氣,
  • 民數記 16:1-50
    可拉是利未的曾孫、哥轄的孫子、以斯哈的兒子。他跟呂便支派以利押的兩個兒子大坍和亞比蘭以及比勒的兒子安心中狂妄,聯合二百五十名在以色列會眾中有聲望的首領反叛摩西,一起攻擊摩西和亞倫,說:「你們太過分了!全體會眾都是聖潔的,有耶和華住在他們當中,你們憑什麼將自己置於耶和華的會眾之上?」摩西聽了這話,就俯伏在地,對可拉一夥人說:「到了明天早上,耶和華必顯明誰是屬於祂的,誰是聖潔的。祂必讓祂所揀選的人到祂面前。可拉啊,你們要這樣做,你和你的同夥明天帶香爐來,在耶和華面前點火添香。耶和華揀選誰,誰就是聖潔的。你們利未人太過分了!」摩西又對可拉說:「利未人啊,你們聽我說!以色列的上帝把你們從以色列會眾中分別出來,使你們可以到祂面前,在祂的聖幕裡司職,替會眾辦事,你們還不滿足嗎?可拉啊,耶和華使你和其他利未人事奉祂,你們還不滿足,還要貪求祭司的職分嗎?其實你和你的同夥合謀反叛的是耶和華,而不是亞倫。」摩西派人去召以利押的兒子大坍和亞比蘭,他們卻說:「我們不去!你帶我們離開奶蜜之鄉,要讓我們死在曠野,這還不夠嗎?你還想自立為王管轄我們嗎?你並沒有領我們到奶蜜之鄉,也沒有給我們田地和葡萄園作產業,你還想繼續矇騙我們嗎?我們不去!」摩西非常憤怒,就對耶和華說:「求你不要接納他們的祭物。我沒有取過他們一頭驢,也沒有害過他們任何人。」摩西對可拉說:「明天你和你的同夥要跟亞倫一起站在耶和華面前。每人要拿一個香爐,放上香,帶到耶和華面前,共二百五十個。你和亞倫也要各拿一個香爐。」於是,他們都拿著香爐,盛著火和香,跟摩西和亞倫一起站在會幕門口。可拉把全體會眾招聚到會幕門口,要對付摩西和亞倫。這時,耶和華的榮光向會眾顯現。耶和華對摩西和亞倫說:「你們離開這些會眾,我好在頃刻之間消滅他們。」摩西和亞倫就伏在地上說:「上帝啊,賜人生命的上帝啊!一人犯罪,你就要向全體會眾發怒嗎?」耶和華對摩西說:「你叫會眾離可拉、大坍和亞比蘭的帳篷遠一點。」於是,摩西起來去大坍和亞比蘭那裡,以色列的長老也跟著他。他對會眾說:「你們離這些惡人的帳篷遠一點,不要碰他們的任何東西,免得你們因他們的罪而受牽連,同遭毀滅。」會眾便離開可拉、大坍和亞比蘭的帳篷。大坍和亞比蘭帶著妻小出來,站在自己的帳篷門口。摩西對會眾說:「你們很快就知道,我所做的事都是奉耶和華之命而行,並非出於私意。如果這些人像常人一樣死去,遭遇跟世人無異,我就不是耶和華派來的。但如果耶和華做一件前所未有的事,使地裂開,吞下他們和屬於他們的一切,使他們活生生地墜入陰間,你們就知道這些人藐視耶和華了。」摩西的話剛說完,這些人腳下的地就裂開,吞下了他們和他們的家眷及所有可拉一夥的人和財物。他們和屬於他們的一切就這樣活活地墜入陰間,地在他們上面合攏起來,他們就從會眾中滅亡了。他們四圍的以色列人聽到他們的喊叫聲,紛紛逃跑,生怕自己也被吞下去。耶和華又降下烈火,燒死了那二百五十個獻香的人。耶和華對摩西說:「你叫亞倫祭司的兒子以利亞撒去從火中把香爐撿起來,把炭火撒在遠處,因為那些香爐是聖潔的。要把那些因犯罪而喪命之人的香爐打成薄片,用來包祭壇,因為那些香爐曾被獻在耶和華面前,是聖潔的,並且可讓以色列人引以為戒。」於是,以利亞撒祭司取來被燒死之人所獻的銅香爐,叫人打成薄片用來包祭壇,讓以色列人引以為戒,使亞倫子孫以外的人不致到耶和華面前燒香,以免像可拉及其同夥一樣滅亡。這是按照耶和華藉摩西的吩咐做的。第二天,以色列全體會眾都埋怨摩西和亞倫說:「你們害死了耶和華的子民。」會眾聚集起來反對摩西和亞倫,他們向會幕觀看,忽然有雲彩遮蓋了會幕,耶和華的榮光顯現了。摩西和亞倫來到會幕前,耶和華對摩西說:「你們離開這些會眾,我好在頃刻之間消滅他們。」他們二人就俯伏在地。摩西對亞倫說:「取香爐來,裡面放些壇上的火,添上香,趕快帶到會眾那裡為他們贖罪,因為耶和華發怒了,瘟疫已經開始。」亞倫就照著摩西的吩咐取來香爐,跑到會眾當中。那時瘟疫已經在人群中蔓延起來。他就在爐中放上香為民眾贖罪。他站在活人和死人中間,瘟疫就止住了。除了在可拉事件中死亡的人以外,當天有一萬四千七百人死於瘟疫。瘟疫止住後,亞倫便回到在會幕門口的摩西那裡。
  • 出埃及記 32:7-35
    耶和華對摩西說:「你快下山吧,你的百姓,就是你從埃及領出來的那些人已經敗壞了。他們這麼快就偏離了我吩咐他們走的道路,為自己造了一頭牛犢來叩拜獻祭,說,『以色列人啊,這就是把你們帶出埃及的神明。』」耶和華又說:「我看到了,這些百姓真是頑固不化。你不要阻止我,我要向他們發烈怒,毀滅他們。我要使你的後代成為大國。」摩西懇求他的上帝耶和華說:「耶和華啊,你為什麼要向你的子民發烈怒呢?這些子民是你親自用神蹟和大能從埃及領出來的。難道你要讓埃及人議論說你領他們出來是出於惡意,是為了在山野之間殺掉他們,從地上滅絕他們嗎?求你息怒,施憐憫,不要降禍給你的子民。求你顧念你的僕人亞伯拉罕、以撒和以色列,你曾憑自己向他們起誓說,『我必使你們的後代像天上的星星那麼多。我應許給你們後代的這整片土地,我必賜給他們作永遠的產業。』」耶和華聽了摩西的話,就心生憐憫,不把所說的災禍降在百姓身上。摩西轉身下山,手裡拿著兩塊石版,石版的正反兩面都有字。石版是上帝做的,字是上帝刻的。約書亞聽見山下百姓嘈雜的喊叫聲,便對摩西說:「營地裡有打仗的聲音。」摩西對他說:「這不是打勝仗的聲音,也不是打敗仗的聲音,而是狂歡的聲音。」摩西走近營地的時候,看見牛犢,又看見百姓在跳舞,心中大怒,便把手上的兩塊石版摔碎在山腳下,又把他們鑄造的牛犢熔化掉,磨成粉末撒在水面上,叫以色列百姓喝。摩西對亞倫說:「這些百姓對你做了什麼?你竟使他們陷入大罪中!」亞倫回答說:「求我主不要動怒,你知道這些人專門作惡。他們對我說,『為我們造神明來帶領我們吧,因為領我們離開埃及的那個摩西不知怎樣了。』於是,我吩咐他們摘下金耳環給我,我把這些金耳環丟進火裡,這頭牛犢就出來了。」摩西見百姓放肆,亞倫縱容他們,使他們成為敵人的笑柄,便站在營門口對會眾說:「凡跟從耶和華的,都站到我這邊來。」所有的利未人都聚集到摩西身邊。摩西對他們說:「以色列的上帝耶和華這樣說,『你們各人帶著刀,從這個門到那個門,走遍整個營,不論遇見的是兄弟、夥伴還是鄰居,只管殺他們。』」利未人便照摩西的話去做。那一天,約有三千人被殺。摩西對利未人說:「今天你們已經把自己奉獻給耶和華了,因為你們大義滅親,祂必賜福給你們。」第二天,摩西對百姓說:「你們犯了大罪,我現在要到耶和華那裡,也許可以為你們求得赦免。」摩西回到耶和華那裡,說:「唉,百姓犯了大罪,用金子為自己造了神像。懇求你赦免他們的罪,不然請你從你的冊子上抹掉我的名字吧。」耶和華對摩西說:「誰得罪我,我就從我的冊子上抹掉誰的名字。你現在回去帶領這些百姓,往我指示你的地方去,我的天使必在你前面引路。只是到我懲罰的日子,我必因他們的罪懲罰他們。」耶和華擊殺百姓,是因為他們曾與亞倫一起造牛犢。
  • 民數記 14:1-45
    當晚,全體會眾放聲大哭,整夜哀號。他們埋怨摩西和亞倫說:「我們還不如死在埃及或曠野!耶和華為什麼把我們領到這裡來,讓我們死於刀下?我們的妻兒必被擄去。我們還不如返回埃及。」他們彼此議論說:「我們選一位首領帶我們回埃及吧!」摩西和亞倫俯伏在以色列全體會眾面前。打探迦南的人中,嫩的兒子約書亞和耶孚尼的兒子迦勒撕裂衣服,對以色列全體會眾說:「我們去打探的地方是佳美之地。如果耶和華喜悅我們,祂必把我們帶到那片土地,將那奶蜜之鄉賜給我們。你們不要背叛耶和華,也不要害怕那裡的人,他們不過是我們的獵物,他們已失去庇護。耶和華與我們同在,不要怕他們。」但全體會眾威脅要用石頭打死他們二人。這時耶和華的榮光在會幕中向以色列人顯現。耶和華對摩西說:「這些人藐視我要到何時呢?我在他們中間行了這麼多神蹟,他們仍然不相信我。我要用瘟疫毀滅他們,不讓他們承受那片土地。但我要使你成為大國,比他們更強盛。」摩西對耶和華說:「你曾經用大能把以色列人從埃及領出來,埃及人聽說這事後,一定會告訴迦南的居民。那裡的居民早已聽說你耶和華與以色列人同在,你面對面向他們顯現,你的雲彩停留在他們上面,你白天用雲柱、黑夜用火柱引導他們。如果你把他們全部消滅,那些聽過你威名的列國就會議論說,『耶和華無法把以色列人領到祂起誓要賜給他們的地方,所以在曠野把他們殺了。』因此,求主彰顯偉大的權能,正如你所宣告的,『耶和華不輕易發怒,充滿慈愛;祂赦免罪惡和過犯,但決不免除罪責,必向子孫追討父輩的罪債,直到三四代。』從他們離開埃及直到現在,你一直在饒恕他們,求你以偉大的慈愛再次赦免這些人的罪。」耶和華說:「我聽你的祈求,赦免他們。但我憑我的永恆起誓,正如大地充滿我的榮耀一樣確實,他們絕對看不到我起誓要賜給他們祖先的土地,藐視我的人都看不到那片土地。這些人見過我的榮耀,見過我在埃及和曠野所行的神蹟,卻仍然不聽我的話,試探我十次之多。
  • 詩篇 106:15-48
    祂滿足了他們的要求,但在他們當中降下了瘟疫。他們還在營中嫉妒摩西和耶和華揀選為祭司的亞倫。於是大地裂開,吞沒了大坍、亞比蘭和他們的家人。火在他們的黨羽中燒起,消滅了這些惡人。他們在何烈山鑄造牛犢,祭拜偶像,他們把榮耀的上帝變成了吃草之牛的鑄像。他們忘記了拯救他們的上帝,祂曾在埃及行奇事,在含地行神蹟,在紅海邊行可畏的事。因此祂說要消滅他們。若不是祂所揀選的摩西為他們求情,祂早已在烈怒中毀滅了他們。他們藐視那佳美之地,不相信祂的應許。他們在帳篷裡發怨言,不聽從祂的命令。因此,祂舉手起誓要使他們倒斃在曠野,使他們的後代分散到各族各方去。他們在毗珥祭拜巴力,吃獻給假神的祭物。他們的所作所為觸怒耶和華,以致瘟疫降在他們中間,直到非尼哈起來懲罰罪人,瘟疫才停止。這就是他的義行,世代永存。他們在米利巴泉邊惹耶和華發怒,連累了摩西。因為他們惹摩西發怒,以致他說了魯莽的話。他們沒有照耶和華的命令消滅外族人,反倒與他們混居,仿效他們的習俗,拜他們的神像,陷入網羅。他們把自己的兒女當祭物獻給鬼魔,他們把自己的兒女獻給迦南的神像作祭物,流他們兒女無辜的血,玷污了那地方。他們的行為玷污了自己,使自己淪為淫婦。耶和華因此向祂的子民發怒,厭惡他們,使他們落在列邦的手中,受敵人的轄制。他們的敵人壓迫他們,奴役他們。祂多次拯救他們,他們卻執意背叛,陷入罪中不能自拔。但祂聽見他們在苦難中呼求時,仍然眷顧他們。祂沒有忘記與他們立的約,因祂偉大無比的愛而憐憫他們。祂使擄掠他們的人憐憫他們。我們的上帝耶和華啊,求你拯救我們,從各國招聚我們,使我們可以稱謝你的聖名,歡然讚美你。以色列的上帝耶和華永永遠遠當受稱頌。願萬民都說:「阿們!」你們要讚美耶和華!
  • 民數記 25:1-18
    以色列人駐紮在什亭期間,有些人與摩押女子行淫。那些女子邀他們參加祭祀,他們吃了祭物,並跪拜她們的神明,結果使以色列與巴力·毗珥苟合。耶和華大怒,對摩西說:「把為首的人都抓起來,當著我的面在大白天處死他們,以消除我對以色列人的怒氣。」於是,摩西對以色列的審判官說:「你們各自把權下與巴力·毗珥苟合的人處死。」摩西和以色列全體會眾正在會幕門口痛哭的時候,有個以色列人當著他們的面把一個米甸女子帶進自家的帳篷。亞倫祭司的孫子、以利亞撒的兒子非尼哈看見了,便起身離開會眾,拿著矛槍,跟著進入那人的帳篷,一槍刺透那對男女的腹部。以色列人當中的瘟疫馬上止住了,但已有兩萬四千人死於瘟疫。耶和華對摩西說:「亞倫祭司的孫子、以利亞撒的兒子非尼哈消了我對以色列人的怒氣。因為在會眾中他與我一樣痛恨不貞,我才沒有在烈怒中消滅他們。你告訴他,我要賜給他平安的約,使他和他的後代憑此約可以永遠做祭司,因為他為我除掉了不貞之人,為以色列人贖了罪。」與米甸女子一同被殺的以色列人名叫心利,是撒路的兒子,是西緬支派的一個族長。被殺的米甸女子名叫哥斯比,她父親蘇珥是米甸人的一個族長。耶和華對摩西說:「你要攻打米甸人,擊殺他們。因為他們心存敵意,在毗珥陷害你們,他們的姊妹——米甸首領的女兒哥斯比誘惑你們,她在毗珥事件招來瘟疫之日被殺。」